Id |
|
|
1 |
Sie können keine Beiträge im Forum schreiben, bevor der Zugriff entsperrt wird Bursch 17.10.2019 17:07:31 |
Δε μπορείτε να γράψετε στο φόρουμ πριν τελειώσει το μπλοκάρισμα dbashin 29.04.2021 19:12:55 |
2 |
Sie können keine neuen Einträge dem Wörterbuch hinzufügen, bevor der Zugriff entsperrt wird Bursch 17.10.2019 17:07:39 |
Δε μπορείτε να προσθέσετε όρους στο λεξικό πριν τελειώσει το μπλοκάρισμα dbashin 29.04.2021 19:13:16 |
3 |
IP-Startadresse Dinara Makarova 14.05.2019 14:03:22 |
Αρχική διεύθυνση IP dbashin 19.04.2021 18:22:14 |
4 |
IP-Endadresse Dinara Makarova 14.05.2019 14:03:59 |
Τελική διεύθυνση IP dbashin 19.04.2021 18:23:57 |
5 |
leer lassen, wenn nur eine Adresse gesperrt wird 4uzhoj 14.10.2019 18:06:21 |
να το αφήσετε κενό αν μπλοκάρετε μόνο μια διεύθυνση dbashin 19.05.2021 10:25:56 |
6 |
Benutzername 4uzhoj 12.10.2019 14:51:45 |
Όνομα χρήστη dbashin 10.12.2020 19:10:39 |
7 |
gesperrt bis zum Dinara Makarova 14.05.2019 14:10:47 |
Απαγόρευση µέχρι dbashin 28.04.2021 19:36:56 |
8 |
Standardeinstellung - 1 Woche Dinara Makarova 14.05.2019 14:11:43 |
Προκαθορισμένο: μια εβδομάδα dbashin 20.04.2021 18:34:50 |
9 |
Bereich Dinara Makarova 14.05.2019 14:12:20 |
Περιοχή dbashin 20.04.2021 18:36:12 |
10 |
Kommentar Dinara Makarova 14.05.2019 14:12:33 |
Σχόλιο dbashin 10.12.2020 19:04:38 |
11 |
wird dem gesperrten Benutzer angezeigt Bursch 13.10.2019 13:03:13 |
θα εμφανιστεί στον μπλοκαρισμένο χρήστη 28.06.2017 20:20:39 |
12 |
Speichern Bursch 13.10.2019 10:15:37 |
Αποθήκευση dbashin 10.12.2020 19:05:49 |
13 |
Sperrliste Bursch 13.10.2019 13:03:38 |
λίστα αποκλεισμένων dbashin 29.04.2021 19:15:50 |
14 |
Neue Sperrbedingung Bursch 13.10.2019 13:04:11 |
Προσθήκη μιας συνθήκης dbashin 23.05.2021 10:18:51 |
15 |
Protokoll der Sperren Bursch 14.10.2019 22:59:39 |
Ιστορικό αποκλεισμένων dbashin 29.04.2021 19:23:34 |
16 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
17 |
Behandeln Bursch 13.10.2019 13:12:05 |
Επεξεργασία dbashin 25.05.2021 11:59:36 |
18 |
Hilfe Bursch 13.10.2019 13:12:14 |
Βοήθεια dbashin 10.12.2020 19:06:25 |
19 |
Massenhinzufügen der Einträge Bursch 13.10.2019 13:12:30 |
Μαζική προσθήκη των όρων dbashin 13.05.2021 12:41:53 |
20 |
Thematik Bursch 13.10.2019 13:12:44 |
Θέμα dbashin 30.04.2021 19:20:01 |
21 |
Zugriff sperren Bursch 13.10.2019 13:13:01 |
Μπλοκάρισμα της πρόσβασης dbashin 26.04.2021 20:51:12 |
22 |
Schreiben in das Forum sperren Bursch 13.10.2019 13:14:04 |
Μπλοκάρισμα εγγραφής στο φόρουμ dbashin 25.05.2021 12:07:05 |
23 |
Minuten Bursch 13.10.2019 13:14:17 |
λεπτά dbashin 10.12.2020 19:07:24 |
24 |
Schreiben ins Wörterbuch sperren Bursch 13.10.2019 13:15:00 |
Μπλοκάρισμα εγγραφής στο λεξικό dbashin 25.05.2021 12:18:52 |
25 |
Falsches Format Bursch 13.10.2019 13:15:15 |
Μη έγκυρη μορφή dbashin 11.12.2020 18:14:10 |
26 |
Diese E-Mail ermöglicht Ihnen das Multitran-Passwort zu ändern Bursch 14.10.2019 19:02:08 |
Λάβατε αυτό το γράμμα επειδή κάποιος ζήτησε αλλαγή κωδικού πρόσβασης για τον λογαριασμό σας στην ιστοσελίδα dbashin 26.05.2021 12:17:32 |
27 |
Um die Passwortänderung zu bestätigen, klicken Sie bitte auf den Link Bursch 13.10.2019 13:26:03 |
Για να επιβεβαιώσετε την αλλαγή κωδικού ακολουθήστε το σύνδεσμο dbashin 26.05.2021 12:27:06 |
28 |
Wenn Sie keine Passwortänderung beantragt haben, ist keine Aktion erforderlich Bursch 13.10.2019 13:18:40 |
Αν δεν ζητήσατε αλλαγή κωδικού πρόσβασης, μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το γράμμα dbashin 27.05.2021 12:18:20 |
29 |
Vollständige Thematikbezeichnung Bursch 13.10.2019 13:19:18 |
Πλήρης τίτλος dbashin 11.12.2020 18:17:05 |
30 |
Die ersten 500 Phrasen gezeigt Bursch 13.10.2019 13:21:26 |
Εμφανίζονται οι πρώτες 500 φράσεις dbashin 27.05.2021 12:30:09 |
31 |
Morphologieanalyse Bursch 19.10.2023 11:54:56 |
Αποτελέσματα της μορφολογικής ανάλυσης dbashin 28.05.2021 9:55:09 |
32 |
E-Mail-Adresse Bursch 13.10.2019 23:48:52 |
Διεύθυνση email 28.06.2017 20:20:39 |
33 |
Passwort Bursch 12.10.2019 21:39:52 |
Κωδικός dbashin 21.03.2021 17:50:09 |
34 |
Bestätigen Bursch 12.10.2019 21:40:11 |
Επιβεβαιώνω dbashin 12.12.2020 8:48:26 |
35 |
Diese Meldung ermöglicht Ihnen Ihre E-Mail auf der Multitran-Website zu bestätigen Bursch 14.10.2019 19:02:54 |
Λάβατε αυτό το γράμμα για να επιβεβαιώσετε την διεύθυνση email στην ιστοσελίδα dbashin 28.05.2021 10:42:03 |
36 |
Um die E-Mail zu bestätigen, klicken Sie bitte auf den Link Bursch 13.10.2019 13:25:07 |
Για να επιβεβαιώσετε την διεύθυνση email ακολουθήστε τον σύνδεσμο: dbashin 28.05.2021 12:19:01 |
37 |
Wenn Sie keine E-Mail-Bestätigung angefordert haben, ist keine Aktion erforderlich Bursch 13.10.2019 13:27:19 |
Αν δεν ζητήσατε επιβεβαίωση της διεύθυνσης email, μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το γράμμα. dbashin 28.05.2021 12:26:40 |
38 |
Um in das System zu gelangen, sollte Ihr Browser Cookies unterstützen Bursch 13.10.2019 13:29:26 |
Για να συνδέετε πρέπει να το πρόγραμμα περιήγησης σας υποστηρίζει cookies dbashin 29.05.2021 11:48:48 |
39 |
Wörterbuch Bursch 12.10.2019 21:40:30 |
λεξικό dbashin 10.12.2020 19:21:01 |
40 |
Wort oder Phrase eingeben Bursch 13.10.2019 21:26:34 |
Εισάγετε μια λέξη ή φράση dbashin 12.12.2020 8:50:44 |
41 |
Liste der Wörterbuchthematiken Bursch 13.10.2019 21:27:16 |
Λίστα των θεμάτων του λεξικού dbashin 29.05.2021 11:51:56 |
42 |
Benutzer Bursch 12.10.2019 21:40:44 |
Χρήστης dbashin 19.08.2021 18:44:17 |
43 |
Daten wurden behandelt Bursch 13.10.2019 21:27:59 |
Επεξεργασία δεδομένων τελείωσε dbashin 29.05.2021 15:49:07 |
44 |
Mögliche Fehler wurden markiert Bursch 13.10.2019 21:29:45 |
Τα ενδεχόμενα λάθη σημειώθηκαν dbashin 30.05.2021 12:46:13 |
45 |
In das Konto anmelden Bursch 13.10.2019 23:32:21 |
Σύνδεση στο λογαριασμό dbashin 30.05.2021 13:07:54 |
46 |
Name 4uzhoj 12.10.2019 14:57:49 |
Όνομα dbashin 14.03.2021 19:08:36 |
47 |
Registrieren 4uzhoj 12.10.2019 14:58:29 |
Εγγραφή dbashin 12.12.2020 9:26:06 |
48 |
E-Mail oder Passwort vergessen? Bursch 13.10.2019 13:30:00 |
Ξεχάσατε διεύθυνση email ή κωδικό σας; dbashin 22.04.2021 20:13:33 |
49 |
Probleme beim Anmelden oder bei der Nutzung des Forums? 4uzhoj 12.10.2019 16:10:45 |
Έχετε προβλήματα με σύνδεση ή χρήση του φόρουμ; dbashin 31.05.2021 13:08:29 |
50 |
Auf diesem Gerät merken Bursch 13.10.2019 21:30:18 |
Αποθήκευση κωδικού σ'αυτή τη συσκευή dbashin 1.06.2021 15:46:54 |
51 |
Anmelden Bursch 13.10.2019 23:33:27 |
Σύνδεση dbashin 14.03.2021 19:04:56 |
52 |
Um an Forumdiskussionen teilnehmen zu können, müssen Sie angemeldet sein 4uzhoj 13.10.2019 10:59:56 |
Πρέπει να συνδέετε στο λογαριασμό για να συμμετάσχετε στο φόρουμ dbashin 1.06.2021 16:16:13 |
53 |
Vollständige oder kurze Thematikbezeichnung eingeben Bursch 13.10.2019 21:32:17 |
Εισάγετε έναν πλήρη ή σύντομο τίτλο του θέματος dbashin 2.06.2021 12:20:32 |
54 |
Suchen 4uzhoj 12.10.2019 15:07:38 |
Αναζήτηση dbashin 12.12.2020 9:27:25 |
55 |
Antworten per Email erhalten Bursch 18.05.2020 8:51:12 |
Θέλω να λαβαίνω ειδοποιήσεις για απαντήσεις μέσω e-mail dbashin 2.06.2021 12:34:46 |
56 |
geben Sie hier das Wort oder die Phrase ein, mit welchen Sie Schwierigkeiten haben oder beschreiben Sie kurz den Kern der Frage 4uzhoj 15.10.2022 18:00:58 |
μια λέξη ή φράση με την οποία έχετε προβλήματα, ή μια σύντομη περιγραφή της ουσίας του ζητήματος dbashin 15.10.2022 18:01:43 |
57 |
Thema Bursch |
Θέμα/τίτλος: dbashin 13.12.2020 8:29:08 |
58 |
Nachricht Bursch |
Κείμενο μηνύματος: dbashin 13.12.2020 8:31:48 |
59 |
Rechtschreibprüfung Bursch 12.10.2019 21:44:19 |
Ενεργοποίηση του ελέγχου ορθογραφίας 28.06.2017 20:20:39 |
60 |
Vorschau Bursch 12.10.2019 22:00:36 |
Προεπισκόπηση dbashin 3.06.2021 13:06:35 |
61 |
Lesen Sie unbedingt die Regeln zur Gestaltung von Themen! Beiträge, die diesen Regeln nicht entsprechen, können ohne Vorankündigung geschlossen werden. Bursch |
Ελέγξτε τους Κανόνες δημοσίευσης. Αναρτήσεις που δεν πληρούν τους κανόνες θα κλείσουν χωρίς προειδοποίηση. auto translated |
62 |
Kein Häkchen ist gesetzt |
Πρέπει να επιλεγεί τουλάχιστον ένα πλαίσιο ελέγχου auto translated |
63 |
Benutzernamen eingeben 4uzhoj 30.01.2021 13:26:05 |
εισάγετε ένα όνομα χρήστη dbashin 3.06.2021 13:16:30 |
64 |
Bitte geben Sie die Thematik an 28.06.2017 20:20:39 |
Επιλέξτε ένα θέμα (προαιρετικό) 28.06.2017 20:20:39 |
65 |
Forum-Regeln 4uzhoj 25.08.2022 0:21:38 |
Κανόνες του φόρουμ dbashin 25.08.2022 0:22:05 |
66 |
Antworttext Bursch 13.10.2019 21:43:16 |
Κείμενο της απάντησης dbashin 16.12.2020 20:15:19 |
67 |
Keine Fehler gefunden Bursch 13.10.2019 21:43:27 |
Λάθη δε βρέθηκαν dbashin 4.06.2021 13:16:38 |
68 |
Antwort speichern Bursch 13.10.2019 13:01:48 |
Δημοσίευση της απάντησης dbashin 4.06.2021 13:24:40 |
69 |
Antwortdatum Bursch 13.10.2019 23:35:23 |
Ημερομηνία της απάντησης dbashin 17.12.2020 19:25:25 |
70 |
Diese Website verwendet die Wörterbuchdatenbanken vonEDICT und KANJIDIC. Diese Datenbanken sind das Eigentum vonElectronic Dictionary Research and DevelopmentGroup, und werden in Übereinstimmung mit den Vorschriften der Lizenz der Gruppe verwendet. Bursch 13.10.2019 21:50:19 |
Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί τα αρχεία λεξικού EDICT και KANJIDIC. Αυτά τα αρχεία αποτελούν ιδιοκτησία της Ομάδας Έρευνας και Ανάπτυξης Ηλεκτρονικού Λεξικού και χρησιμοποιούνται υπό την άδεια χρήσης του Ομίλου. auto translated |
71 |
Themen Bursch 12.10.2019 22:01:54 |
θέματα dbashin 5.06.2021 9:53:25 |
72 |
Rückantworten Bursch 15.10.2019 10:23:15 |
Απαντήσεις dbashin 17.12.2020 19:26:37 |
73 |
gesamt Bursch 12.10.2019 22:02:25 |
συνολικά dbashin 5.06.2021 9:58:16 |
74 |
Benutzername suchen Bursch 13.10.2019 21:51:59 |
Αναζήτηση ονόματος χρήστη 28.06.2017 20:20:39 |
75 |
Ersetzen Sie Komma durch Semikolon, wenn es sich um verschiedene Übersetzungen handelt Bursch 13.10.2019 21:52:43 |
Αντικαταστήστε το κόμμα με ερωτηματικό (;) αν αυτές είναι διάφορες μεταφράσεις dbashin 5.06.2021 10:17:39 |
76 |
Benutzername für private Nachricht wurde nicht gefunden Bursch 23.08.2022 19:44:24 |
Αυτό το όνομα χρήστη δεν υπάρχει ή είναι εσφαλμένο dbashin 23.08.2022 19:45:46 |
77 |
Private Nachrichten können nur an registrierte Benutzer gesendet werden Bursch 30.01.2021 23:40:22 |
Μπορεί κανείς να στέλνει προσωπικά μηνύματα μόνο σε εγγεγραμμένους χρήστες dbashin 5.06.2021 12:28:41 |
78 |
Bitte überprüfen Sie den Benutzernamen Bursch 13.10.2019 10:16:44 |
Παρακαλώ, ελέγξτε το όνομα χρήστη dbashin 6.06.2021 10:05:34 |
79 |
Anmeldungs- oder Passwortänderungsanfrage nicht gefunden Bursch 13.10.2019 23:40:00 |
Αίτηση για εγγραφή ή για αλλαγή κωδικού πρόσβασης δε βρέθηκε dbashin 23.08.2022 19:43:35 |
80 |
Bitte Passwort-Wiederherstellung wiederholen Bursch 13.10.2019 23:40:59 |
Παρακαλώ, υποβάλλετε ξανά τον κωδικό σας dbashin 6.06.2021 11:06:56 |
81 |
Übersetzung Dinara Makarova 14.05.2019 14:04:33 |
Μετάφραση dbashin 17.12.2020 19:30:21 |
82 |
Neues Passwort Bursch 12.10.2019 22:03:03 |
Νέος κωδικός dbashin 21.03.2021 17:51:26 |
83 |
Passwort wiederholen Dinara Makarova 14.05.2019 14:06:18 |
Επαναλάβετε τον κωδικό dbashin 21.03.2021 17:52:34 |
84 |
Benutzer suchen Dinara Makarova 14.05.2019 14:07:29 |
Αναζήτηση χρήστη dbashin 5.06.2021 12:41:10 |
85 |
Bereits im Wörterbuch vorhandene Einträge wurden aus der Liste entfernt Bursch 13.10.2019 23:42:41 |
Άρθρα που ήδη υπάρχουν στο λεξικό διαγράφηκαν από την λίστα dbashin 6.06.2021 12:50:26 |
86 |
Wiederherstellung des Passworts Bursch 13.10.2019 23:45:07 |
Ανάκτηση κωδικού dbashin 21.03.2021 18:10:22 |
87 |
Zusätzliche Informationen Bursch 13.10.2019 23:46:15 |
Πρόσθετες πληροφορίες dbashin 19.12.2020 9:12:30 |
88 |
Sie haben diese E-Mail erhalten, um die Registrierung auf der Multitran-Website abzuschließen Bursch 14.10.2019 19:03:50 |
Λάβατε αυτό το γράμμα για να συμπληρώσετε την εγγραφή σας στην ιστοσελίδα dbashin 7.06.2021 11:56:21 |
89 |
Um Ihre Registrierung zu bestätigen, klicken Sie auf den nachfolgenden Link: 4uzhoj 13.10.2019 21:45:41 |
Για να επιβεβαιώσετε την εγγραφή σας ακολουθήστε το σύνδεσμο: dbashin 7.06.2021 12:12:31 |
90 |
Sollten Sie diese Registrierung nicht selbst durchgeführt haben, brauchen Sie auf diese E-Mail nicht zu reagieren 4uzhoj 13.10.2019 21:44:30 |
Αν δεν εγγράψατε, μυν πατήσετε αυτό το σύνδεσμο, μπορείτε απλά να αγνοήσετε αυτό το γράμμα dbashin 7.06.2021 12:34:39 |
91 |
Ihre IP-Adresse befindet sich in der Datenbank Bursch 13.10.2019 23:51:04 |
Η διεύθυνση IP σας βρίσκεται στη βάση δεδομένων dbashin 7.06.2021 12:44:10 |
92 |
Andrej Pominow Bursch 13.10.2019 23:51:31 |
Αντρέι Πόμινοβ dbashin 8.06.2021 10:52:12 |
93 |
Einstellungen 4uzhoj 12.10.2019 15:58:18 |
Ρυθμίσεις dbashin 19.12.2020 9:18:47 |
94 |
Übersetzungen als Links anzeigen Bursch |
Εμφάνιση μεταφράσεων σαν υπερ-συνδέσεις dbashin 8.06.2021 12:26:21 |
95 |
Zweite Suchzeile am unteren Seitenrand Bursch 17.10.2019 17:09:48 |
Εμφάνιση δεύτερης γραμμής αναζήτησης στο κάτω μέρος της οθόνης dbashin 8.06.2021 16:02:21 |
96 |
Automatische Suche in parallelen Sätzen Bursch 13.10.2019 23:52:22 |
Αυτόματη αναζήτηση στη βάση των παράλληλων προτάσεων 28.06.2017 20:20:39 |
97 |
Automatische Suche in allen Sprachpaaren Bursch 13.10.2019 23:52:40 |
Αυτόματη αναζήτηση σε όλα τα ζεύγη γλωσσών dbashin 9.06.2021 16:46:07 |
98 |
Suchstatistik aktivieren 4uzhoj 15.10.2022 12:20:07 |
Διατήρηση ιστορικού αναζήτησης dbashin 10.06.2021 12:59:16 |
99 |
Suchzeile löschen Bursch 13.10.2019 23:54:21 |
Αυτόματος καθαρισμός γραμμής αναζήτησης dbashin 10.06.2021 13:07:22 |
100 |
Anzeige von Vorschlägen bei der Eingabe in der Suchzeile Bursch 13.10.2019 23:58:31 |
Αναπτυσσόμενη λίστα των όρων κατά την πληκτρολόγηση στην γραμμή αναζήτησης dbashin 11.06.2021 10:21:40 |
101 |
Lautschrift anzeigen Bursch 17.10.2019 17:04:02 |
Εμφάνιση προφοράς dbashin 11.06.2021 12:32:15 |
102 |
Anzahl der Themen pro Seite Bursch |
Ποσότητα θεμάτων σε μια σελίδα του φόρουμ dbashin 11.06.2021 12:36:01 |
103 |
Aktualisierungsintervall des Forums (in Minuten) Bursch 14.10.2019 0:00:43 |
Διάστημα ανανέωσης της λίστας θεμάτων στο φόρουμ (σε λεπτά) dbashin |
104 |
Links zu Online-Wörterbüchern, Suchmaschinen und anderen Quellen Bursch |
Γρήγοροι σύνδεσμοι στα άλλα επιγραμμικά λεξικά και χρήσιμες ιστοσελίδες 28.06.2017 20:20:39 |
105 |
falsches Passwort Bursch 23.08.2022 20:49:35 |
Λανθασμένος κωδικός dbashin 23.08.2022 20:50:06 |
106 |
Bei der Passworteingabe achten Sie auf die Groß-/Kleinschreibung und richtige Tastatursprache Bursch 14.10.2019 0:05:19 |
Σιγουρευτείτε ότι χρησιμοποιείτε κατάλληλη διάταξη πληκτρολογίου και πεζά/κεφαλαία dbashin 13.06.2021 12:44:12 |
107 |
Löschen Bursch 12.10.2019 22:03:43 |
Διαγραφή dbashin 20.12.2020 10:57:31 |
108 |
Sie sind durch den Moderator gesperrt Bursch 12.10.2019 22:04:33 |
Είσαι μπλοκαρισμένος(η) από συντονιστή dbashin 14.06.2021 10:37:37 |
109 |
automatisch Bursch 12.10.2019 22:04:47 |
αυτοματικά dbashin 26.02.2021 20:08:08 |
110 |
Substantiv Bursch 12.10.2019 22:05:09 |
ουσιαστικό dbashin 20.12.2020 11:00:06 |
111 |
Interfacezeile ist bereits vorhanden Bursch 12.10.2019 22:06:41 |
Η γραμμή διασύνδεσης ήδη υπάρχει dbashin 14.06.2021 10:43:56 |
112 |
Interface-Zeile Bursch 14.10.2019 0:05:55 |
Γραμμή διασύνδεσης dbashin 14.06.2021 10:43:08 |
113 |
Substantiv, maskulin Bursch 14.10.2019 0:07:44 |
ουσιαστικό, αρσενικό dbashin 28.05.2025 22:42:42 |
114 |
Substantiv, feminin Bursch 14.10.2019 0:07:56 |
ουσιαστικό, θηλυκό dbashin 14.06.2021 11:53:06 |
115 |
Substantiv, neutrum Bursch 14.10.2019 0:10:59 |
ουσιαστικό, ουδέτερο dbashin 14.06.2021 11:52:56 |
116 |
Substantiv, Plural Bursch 14.10.2019 11:58:54 |
ουσιαστικό, πληθυντικό dbashin 14.06.2021 11:53:30 |
117 |
Adjektiv Bursch 14.10.2019 11:59:07 |
επίθετο dbashin 20.12.2020 11:00:43 |
118 |
Verb Bursch 14.10.2019 11:59:17 |
ρήμα dbashin 20.12.2020 11:01:10 |
119 |
Adverb Bursch 14.10.2019 11:59:35 |
επίρρημα dbashin 20.12.2020 11:01:47 |
120 |
Pronomen Bursch 14.10.2019 11:59:46 |
αντωνυμία dbashin 20.12.2020 11:02:25 |
121 |
Präposition Bursch 14.10.2019 11:59:55 |
πρόθεση dbashin 20.12.2020 11:05:52 |
122 |
Abkürzung Bursch 14.10.2019 12:00:06 |
συντομογραφία dbashin 20.12.2020 11:09:29 |
123 |
Konjunktion Bursch 14.10.2019 12:00:40 |
σύνδεσμος dbashin 21.12.2020 10:30:42 |
124 |
Thesaurus Bursch 14.10.2019 12:01:41 |
θησαυρός dbashin 21.12.2020 10:27:23 |
125 |
gefunden Bursch 14.10.2019 12:01:52 |
βρέθηκαν dbashin 15.06.2021 10:20:44 |
126 |
Statistik pom 4.03.2020 11:03:22 |
Στατιστική dbashin 21.12.2020 10:32:19 |
127 |
Ersetzungsvorschläge anzeigen Bursch 14.10.2019 12:02:26 |
Εμφάνιση παραλλαγών αντικατάστασης γραμμάτων 28.06.2017 20:20:39 |
128 |
Buchstaben statistisch ersetzen Bursch 14.10.2019 12:02:44 |
Αντικατάσταση γραμμάτων στατιστικά dbashin 15.06.2021 10:33:16 |
129 |
Buchstaben durch russische ersetzen Bursch 14.10.2019 12:03:05 |
Αντικατάσταση γραμμάτων με ρωσικά dbashin 15.06.2021 10:35:36 |
130 |
Bilder vorladen Bursch 14.10.2019 12:03:27 |
Προφόρτωση των εικόνων dbashin 15.06.2021 10:37:32 |
131 |
beschleunigt Bildervorschau Bursch 14.10.2019 12:03:57 |
επιταχύνει προβολή εικόνων dbashin 16.06.2021 16:53:01 |
132 |
Einträge hinzugefügt Bursch 14.10.2019 12:04:17 |
Προστιθέμενοι όροι dbashin 17.06.2021 16:23:53 |
133 |
Zeilen geändert Bursch 14.10.2019 12:04:31 |
γραμμές επεξεργάστηκαν dbashin 18.06.2021 16:35:19 |
134 |
Index wurde erneut erstellt Bursch 16.10.2019 20:43:48 |
Το ευρετήριο ανακατασκευάστηκε dbashin 25.08.2022 12:44:27 |
135 |
Fehler bei der erneuten Indexerstellung Bursch 14.10.2019 12:09:02 |
Αποτυχία δημιουργίας ευρετηρίου 28.06.2017 20:20:39 |
136 |
Die Daten wurden gespeichert 4uzhoj 13.10.2019 19:10:40 |
Τα δεδομένα αποθηκεύτηκαν dbashin 19.08.2021 18:52:54 |
137 |
Letzte Seite erreicht Bursch 14.10.2019 12:09:15 |
Αυτή είναι η τελευταία σελίδα dbashin 19.06.2021 12:23:55 |
138 |
nächste Seite wird angezeigt Bursch 14.10.2019 12:10:28 |
εμφανίζεται η επόμενη σελίδα dbashin 24.06.2021 10:05:03 |
139 |
Ihre Stimme wird zurückgerufen Bursch 14.10.2019 12:11:25 |
Ακυρώσατε την ψήφο σας dbashin 24.06.2021 10:15:57 |
140 |
alle Tippfehler wurden korrigiert Bursch 14.10.2019 12:12:27 |
όλα τα λάθη διορθώθηκαν dbashin 25.06.2021 10:31:07 |
141 |
seine Stimme zurückrufen Bursch 14.10.2019 12:12:58 |
ακύρωση του ψήφου σας dbashin 25.06.2021 10:35:27 |
142 |
abstimmen Bursch 14.10.2019 12:14:08 |
ψηφίζω 28.06.2017 20:20:39 |
143 |
bereits abgestimmt Bursch 14.10.2019 12:14:22 |
ήδη ψηφίσατε dbashin 16.07.2021 17:13:18 |
144 |
Bitte alle Felder ausfüllen Bursch 13.10.2019 10:48:20 |
Συμπληρώστε τα απαιτούμενα πεδία dbashin 16.07.2021 17:29:05 |
145 |
Benutzer nicht gefunden Bursch 13.10.2019 10:47:55 |
Ο χρήστης δε βρέθηκε dbashin 2.04.2021 18:20:46 |
146 |
Schreibfehler Bursch 13.10.2019 10:45:08 |
Σφάλμα εγγραφής dbashin 22.12.2020 11:03:12 |
147 |
Fehlercode Bursch 13.10.2019 10:46:23 |
κωδικός σφάλματος dbashin 23.12.2020 8:59:38 |
148 |
Neue Antworten sind eingetroffen Bursch 13.10.2019 10:46:44 |
Υπάρχουν νέες απαντήσεις dbashin 16.07.2021 17:59:11 |
149 |
Dieser Beitrag wurde bereits gespeichert. Bursch 13.10.2019 10:47:05 |
Η απάντηση σας ήδη αποθηκεύτηκε στο φόρουμ dbashin 19.08.2021 18:49:11 |
150 |
Bitte geben Sie den Antworttext ein Bursch 23.08.2022 20:54:11 |
Εισάγετε το κείμενο απάντησης dbashin 23.08.2022 20:53:59 |
151 |
Forum Bursch 13.10.2019 10:47:36 |
Φόρουμ dbashin 23.12.2020 9:01:14 |
152 |
Ihr Beitrag wird wie folgt aussehen Bursch 14.01.2020 22:33:25 |
Η απάντηση θα φανεί ως εξής: dbashin 6.12.2021 19:41:40 |
153 |
Bearbeitung fortsetzen Bursch 14.10.2019 12:15:14 |
Συνέχεια επεξεργασίας 9.12.2021 19:24:02 |
154 |
Nachricht existiert bereits Bursch 30.01.2021 23:56:35 |
Το μήνυμα ήδη αποθηκεύτηκε στο φόρουμ 9.12.2021 19:26:10 |
155 |
Bitte geben Sie das zu übersetzende Wort oder die Phrase an Bursch 14.10.2019 12:21:09 |
--- 9.12.2021 19:26:54 |
156 |
Titel fehlt Bursch 24.08.2022 17:03:52 |
Εισάγετε τον τίτλο του μηνύματος dbashin 24.08.2022 17:04:29 |
157 |
Text der Nachricht fehlt Bursch 24.08.2022 16:17:23 |
Εισάγετε το κείμενο του μηνύματος dbashin 24.08.2022 17:02:16 |
158 |
wird im folgenden Kontext verwendet Bursch 14.10.2019 12:22:52 |
χρησιμοποιείται στην παρακάτω πρόταση auto translated |
159 |
Private Nachricht für Bursch 30.01.2021 23:57:20 |
Προσωπικό μήνυμα για dbashin 23.12.2020 9:19:19 |
160 |
Nachricht-Vorschau Bursch 30.01.2021 23:57:47 |
Προεπισκόπησης μηνυμάτων dbashin 23.12.2020 9:21:06 |
161 |
Nachricht absenden Bursch 31.01.2021 0:52:49 |
Δημοσίευση μηνύματος auto translated |
162 |
Neues Thema starten Bursch 14.10.2019 12:26:22 |
Ξεκινώντας ένα νέο νήμα auto translated |
163 |
Diese Benachrichtigung wurde automatisch gesendet. Antworten Sie nicht darauf Bursch 14.10.2019 12:29:18 |
Αυτό είναι ένα αυτοματοποιημένο email. Μην απαντήσετε σε αυτό. auto translated |
164 |
Sehr geehrte(r) Bursch 14.10.2019 12:29:47 |
Αγαπητέ(-ή) dbashin 29.12.2020 17:55:38 |
165 |
Sie haben eine neue Antwort auf Ihr Thema im Multitran-Forum Bursch 14.10.2019 12:30:31 |
Υπάρχει μια νέα απάντηση στο νήμα σας σε ένα φόρουμ Multitran auto translated |
166 |
Autor der Antwort Bursch 14.10.2019 22:34:19 |
Ο συγγραφέας της απάντησης dbashin 29.12.2020 18:04:11 |
167 |
Um alle Antworten anzuzeigen, gehen Sie zu Bursch 14.10.2019 12:35:43 |
Για να δείτε όλες τις απαντήσεις στο νήμα, επισκεφτείτε το auto translated |
168 |
Bitte geben Sie Ihre Antwort im Forum Bursch 14.10.2019 12:36:32 |
Μην απαντήσετε σε αυτό το email. Για να απαντήσετε στο αρχικό μήνυμα, επισκεφτείτε το φόρουμ auto translated |
169 |
Nachricht nicht gefunden Bursch 30.01.2021 23:58:09 |
Το μήνυμα δε βρέθηκε auto translated |
170 |
Seiten Bursch 14.10.2019 12:37:40 |
Σελίδες dbashin 23.12.2020 10:29:04 |
171 |
♱ Thema vom Administrator geschlossen ♱ Bursch 14.01.2020 22:09:30 |
† Το θέμα έκλεισε από τον συντονιστή † auto translated |
172 |
Antwort verfassen 4uzhoj 13.10.2019 21:03:55 |
Συντάξτε μια απάντηση auto translated |
173 |
Thema wieder öffnen Bursch 14.10.2019 12:45:57 |
Ανοίξτε ξανά το νήμα auto translated |
174 |
Thema schließen Bursch 14.10.2019 12:46:08 |
Κλείστε το νήμα auto translated |
175 |
Sie sind gesperrt Bursch 14.10.2019 12:46:28 |
Έχετε αποκλειστεί auto translated |
176 |
alle Seiten Bursch 14.10.2019 12:46:38 |
όλες οι σελίδες dbashin 24.12.2020 11:04:48 |
177 |
kurze Liste Bursch 14.10.2019 12:46:47 |
σύντομη λίστα dbashin 24.12.2020 11:06:24 |
178 |
Im Moment läuft die Serverwartung. Datenspeicherung ist vorübergehend nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie es später erneut. Bursch 17.11.2021 14:16:32 |
Ο διακομιστής υποβάλλεται σε συντήρηση και ο ιστότοπος λειτουργεί σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση. Ελέγξτε ξανά αργότερα. auto translated |
179 |
✎ Neues Thema Bursch 24.08.2022 17:05:20 |
✎ Νέο νήμα auto translated |
180 |
Ansichten Bursch 15.10.2019 10:24:43 |
Προβολές auto translated |
181 |
Sortieren nach Antwortdatum Bursch 14.10.2019 17:48:15 |
Ταξινόμηση κατά ημερομηνία απάντησης dbashin 15.04.2021 19:31:06 |
182 |
Sortieren nach Namen Bursch 14.10.2019 17:48:50 |
Ταξινόμηση κατά όνομα auto translated |
183 |
Sortieren nach Themendatum Bursch 14.10.2019 17:49:05 |
Ταξινόμηση κατά ημερομηνία θέματος auto translated |
184 |
Forum ist leer Bursch 14.10.2019 17:49:18 |
Το φόρουμ είναι κενό dbashin 24.12.2020 11:13:55 |
185 |
alle Bursch 14.10.2019 17:47:50 |
όλες dbashin 24.12.2020 11:15:09 |
186 |
Private Nachricht Bursch 30.01.2021 23:58:34 |
Προσωπικό μήνυμα dbashin 25.12.2020 17:09:20 |
187 |
von 4uzhoj 14.10.2019 2:19:27 |
από dbashin 25.12.2020 17:11:24 |
188 |
an 4uzhoj 14.10.2019 2:19:19 |
για dbashin 25.12.2020 17:11:53 |
189 |
meine Antworten 4uzhoj 14.10.2019 2:19:43 |
οι απαντήσεις μου dbashin 25.12.2020 17:16:33 |
190 |
belebt Bursch 14.10.2019 17:50:49 |
έμψυχο dbashin 25.12.2020 17:18:26 |
191 |
unbelebt Bursch 14.10.2019 17:51:00 |
άψυχο dbashin 25.12.2020 17:19:07 |
192 |
Maskulinum Bursch 14.10.2019 17:57:30 |
αρσενικό dbashin 25.12.2020 17:44:22 |
193 |
Femininum Bursch 14.10.2019 17:57:39 |
θηλυκό dbashin 25.12.2020 17:44:53 |
194 |
Neutrum Bursch 14.10.2019 17:57:13 |
ουδέτερο dbashin 25.12.2020 17:45:28 |
195 |
nur Singular Bursch 14.10.2019 17:58:51 |
μόνο ενικός αριθμός dbashin 15.04.2021 18:55:06 |
196 |
nur Plural Bursch 14.10.2019 17:59:01 |
μόνο πληθυντικός αριθμός dbashin 15.04.2021 18:57:10 |
197 |
Substantiv, unveränderlich Bursch 14.10.2019 17:59:18 |
αμετάβλητο dbashin 15.04.2021 19:01:45 |
198 |
vollendet Bursch 14.10.2019 18:00:07 |
τέλειος auto translated |
199 |
unvollendet Bursch 14.10.2019 18:00:19 |
ατελής auto translated |
200 |
unbestimmt Bursch 14.10.2019 18:00:34 |
αόριστος auto translated |
201 |
bestimmt Bursch 14.10.2019 18:00:46 |
σαφής auto translated |
202 |
pronominal Bursch 14.10.2019 18:01:48 |
αντωνυμία auto translated |
203 |
kurz Bursch 14.10.2019 18:02:03 |
μικρός auto translated |
204 |
Komparativ Bursch 14.10.2019 18:02:55 |
συγκριτικός auto translated |
205 |
Artikel Bursch 14.10.2019 18:03:05 |
άρθρο dbashin 29.12.2020 18:12:59 |
206 |
Partikel Bursch 14.10.2019 18:03:28 |
σωματίδιο auto translated |
207 |
Wortform Bursch 14.10.2019 18:03:39 |
μορφή της λέξης dbashin 7.03.2021 20:00:36 |
208 |
Interjektion Bursch 14.10.2019 18:04:04 |
επιφώνημα auto translated |
209 |
Prädikativ Bursch 14.10.2019 18:05:05 |
κατηγορηματικός auto translated |
210 |
Grundzahlwort Bursch 14.10.2019 18:05:49 |
Απόλυτος αριθμός auto translated |
211 |
Partizip I Bursch 15.04.2023 20:08:39 |
ενεστώτα auto translated |
212 |
Ordnungszahlwort Bursch 14.10.2019 18:06:27 |
τακτικός αριθμός auto translated |
213 |
dienstliche Wortart Bursch 14.10.2019 18:22:31 |
ειδικό μέρος του λόγου auto translated |
214 |
Nicht ausgewählt Bursch 14.10.2019 20:06:01 |
Μη επιλεγμένο auto translated |
215 |
Bitte E-Mail Adresse angeben 4uzhoj 14.10.2019 2:21:15 |
Παρακαλώ ορίστε τη διεύθυνση email dbashin 29.12.2020 18:18:13 |
216 |
Neue E-Mail-Adresse kann nicht mit Ihrer aktuellen E-Mail-Adresse übereinstimmen Bursch 14.10.2019 20:06:31 |
Η νέα διεύθυνση email δεν μπορεί να είναι ίδια με την τρέχουσα διεύθυνση email σας auto translated |
217 |
Sie erhalten diese E-Mail, da Sie Ihre E-Mail Adresse auf Multitran geändert haben. 4uzhoj 14.10.2019 2:46:39 |
Λάβατε αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου επειδή ζητήσατε αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που σχετίζεται με τον λογαριασμό σας Multitran auto translated |
218 |
Um die Änderung der E-Mail-Adresse zu bestätigen, folgen Sie bitte dem Link Bursch 14.10.2019 20:06:48 |
Για να επιβεβαιώσετε την αλλαγή email, ακολουθήστε τον σύνδεσμο auto translated |
219 |
Falls Sie die Änderung der E-Mail-Adresse nicht beantragt haben, können Sie diese Nachricht ignorieren 4uzhoj 14.10.2019 2:42:38 |
Εάν δεν ζητήσατε αυτήν την αλλαγή, μπορείτε να αγνοήσετε με ασφάλεια αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Δεν απαιτείται καμία ενέργεια. auto translated |
220 |
Die Nachricht wurde bereits gesendet, bitte überprüfen Sie Ihren E-Mail-Postfach Bursch 31.01.2021 0:06:13 |
Το μήνυμα έχει ήδη σταλεί, ελέγξτε το email σας auto translated |
221 |
Sie können eine neue E-Mail-Bestätigungs anfordern in Bursch 14.10.2019 20:38:43 |
Μπορείτε να ζητήσετε άλλο email επιβεβαίωσης auto translated |
222 |
Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein Bursch 24.08.2022 17:11:18 |
Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email dbashin 24.08.2022 17:11:53 |
223 |
Ein Bestätigungsbrief wurde an die angegebene E-Mail-Adresse gesendet Bursch 14.10.2019 20:59:15 |
Έχουμε στείλει ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου επαλήθευσης στη διεύθυνση που καταχωρίσατε auto translated |
224 |
Bitte überprüfen Sie Ihr E-Mail-Postfach und folgen Sie dem Link in der Nachricht Bursch 31.01.2021 0:06:49 |
Ελέγξτε την αλληλογραφία σας και ακολουθήστε τον σύνδεσμο στο μήνυμα auto translated |
225 |
Benutzername fehlt Bursch 14.10.2019 21:09:04 |
Παρακαλώ δώστε ένα όνομα χρήστη dbashin 24.08.2022 17:13:18 |
226 |
Benutzername nicht gefunden Bursch 14.10.2019 21:09:32 |
Το όνομα χρήστη δεν βρέθηκε auto translated |
227 |
Benutzername existiert bereits Bursch 14.10.2019 21:09:46 |
Το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη auto translated |
228 |
Eng übereinstimmender Benutzername vorhanden, wählen Sie einen anderen Namen aus Bursch 14.10.2019 21:12:32 |
Υπάρχει ήδη ένα πολύ παρόμοιο όνομα χρήστη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα χρήστη auto translated |
229 |
E-Mail-Adresse fehlt Bursch 14.10.2019 21:13:27 |
Παρακαλώ εισάγετε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου auto translated |
230 |
E-Mail nicht gefunden Bursch 14.10.2019 21:13:47 |
Η διεύθυνση email δεν βρέθηκε auto translated |
231 |
Diese E-Mail-Adresse ist bereits von anderem Benutzer registriert, versuchen Sie eine andere Adresse Bursch 14.10.2019 21:15:08 |
Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου χρησιμοποιείται ήδη από άλλον χρήστη. Δοκιμάστε μια διαφορετική διεύθυνση email auto translated |
232 |
Geben Sie Ihr Passwort ein! Bursch 24.08.2022 17:56:43 |
Εισάγετε τον κωδικό dbashin 24.08.2022 17:57:14 |
233 |
Passwörter stimmen nicht überein Bursch 24.08.2022 17:57:52 |
Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν dbashin 24.08.2022 17:58:20 |
234 |
E-Mail-Bestätigung: Benutzername nicht gefunden Bursch 24.08.2022 17:58:53 |
Επαλήθευση email: το όνομα χρήστη δεν βρέθηκε auto translated |
235 |
Sie haben Ihre E-Mail-Adresse erfolgreich bestätigt Bursch 14.10.2019 21:18:21 |
Έχετε επαληθεύσει με επιτυχία τη διεύθυνση email σας auto translated |
236 |
Geben Sie neue E-Mail-Adresse ein Bursch 14.10.2019 21:23:29 |
Εισαγάγετε νέα διεύθυνση email auto translated |
237 |
Bitte bestätigen Sie Ihre E-Mail-Adresse Bursch 14.10.2019 21:23:42 |
Επαληθεύστε τη διεύθυνση email σας auto translated |
238 |
Leider wurde weder Benutzername noch E-Mail-Adresse gefunden Bursch 14.10.2019 21:24:55 |
Δεν βρέθηκε λογαριασμός με αυτό το όνομα χρήστη και το email auto translated |
239 |
Passwortänderung: Benutzername nicht gefunden Bursch 14.10.2019 21:25:25 |
Αλλαγή κωδικού πρόσβασης: το όνομα χρήστη δεν βρέθηκε auto translated |
240 |
Passwort erfolgreich geändert Bursch 14.10.2019 21:26:20 |
Ο κωδικός σας αλλάχτηκε dbashin 24.08.2022 18:35:58 |
241 |
Neues Passwort setzen 4uzhoj 12.10.2019 15:50:35 |
Αλλαγή κωδικού dbashin 21.03.2021 18:01:51 |
242 |
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen oder Ihre E-Mail-Adresse ein Bursch 14.10.2019 21:32:13 |
Εισαγάγετε το όνομα χρήστη ή τη διεύθυνση email σας auto translated |
243 |
Registrierung erfolgreich Bursch 14.10.2019 21:32:37 |
Έχετε εγγραφεί επιτυχώς στο Multitran auto translated |
244 |
Neuen Benutzer registrieren Bursch 14.10.2019 21:36:46 |
Δημιουργία λογαριασμού dbashin 30.01.2021 19:52:29 |
245 |
Übersetzung zum Bearbeiten auswählen Bursch 14.10.2019 21:37:49 |
Επιλέξτε μια μετάφραση για επεξεργασία auto translated |
246 |
Übersetzung zum Löschen auswählen Bursch 14.10.2019 21:38:31 |
Επιλέξτε μια μετάφραση για διαγραφή auto translated |
247 |
Keine Einträge zur Thematik gefunden Bursch 14.10.2019 21:40:40 |
Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις για το θέμα auto translated |
248 |
Einträge zur Thematik Bursch 14.10.2019 21:41:22 |
Όροι για το θέμα auto translated |
249 |
Kurze Thematikbezeichnung Bursch 14.10.2019 21:42:10 |
Σύντομος τίτλος dbashin 7.02.2021 20:17:19 |
250 |
Komma gefunden Bursch 24.08.2022 17:25:27 |
Βρέθηκε κόμμα dbashin 24.08.2022 17:26:51 |
251 |
Was möchten Sie tun? Bursch 14.10.2019 21:42:51 |
Επιλέξτε τι θα συμβεί στη συνέχεια: auto translated |
252 |
Übersetzung mit Komma speichern Bursch 14.10.2019 21:43:12 |
μετάφραση με ένα κόμμα dbashin 11.03.2021 19:59:10 |
253 |
vereinzelte Übersetzungen speichern Bursch 14.10.2019 21:44:01 |
ξεχωριστές μεταφράσεις auto translated |
254 |
Eintrag weiter bearbeiten Bursch 14.10.2019 21:44:58 |
Επιστροφή στην επεξεργασία auto translated |
255 |
Zur Trennung verschiedener Übersetzungen verwenden Sie Semikolon Bursch 14.10.2019 21:48:15 |
Χρησιμοποιήστε ερωτηματικά για να εισαγάγετε πολλές μεταφράσεις για τον ίδιο όρο πηγής auto translated |
256 |
Unbekanntes Wort gefunden: Bursch 24.08.2022 18:10:47 |
Βρέθηκε μια άγνωστη λέξη (ή λέξεις): auto translated |
257 |
Das Wort ist richtig Bursch 14.10.2019 21:48:56 |
Αυτή είναι μια έγκυρη λέξη / η ορθογραφία είναι σωστή auto translated |
258 |
Eintrag speichern Bursch 14.10.2019 21:49:09 |
αποθήκευση καταχώρισης auto translated |
259 |
Speicherung nicht möglich. Dieser Eintrag wurde von einem anderen Benutzer hinzugefügt Bursch 14.10.2019 21:50:19 |
Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση: αυτός ο όρος προστέθηκε από άλλον χρήστη auto translated |
260 |
Eintrag gespeichert Bursch 24.08.2022 18:40:39 |
Η καταχώριση αποθηκεύτηκε με επιτυχία auto translated |
261 |
Nicht übereinstimmende Klammern Bursch 14.10.2019 21:51:16 |
Αναντιστοιχία αγκύλων auto translated |
262 |
Fehler Bursch 14.10.2019 21:51:31 |
Σφάλμα dbashin 7.02.2021 20:22:23 |
263 |
In Datenbank kann nicht geschrieben werden, bitte versuchen Sie es später erneut.Mögliche Ursache: Import neuer Einträge auf dem Server Bursch 14.10.2019 21:55:54 |
Δεν είναι δυνατή η εγγραφή αλλαγών στο λεξικό, ελέγξτε ξανά αργότερα. Εάν το βλέπετε αυτό, πιθανότατα εισάγουμε νέες καταχωρήσεις στον διακομιστή auto translated |
264 |
In Kleinbuchstaben umwandeln Bursch 14.10.2019 21:56:47 |
κάντε όλα πεζά auto translated |
265 |
Durch Komma getrennte Eintragsteile sind bereits im Wörterbuch vorhanden Bursch 14.10.2019 22:02:39 |
Μέρη καταχώρισης που οριοθετούνται με κόμμα υπάρχουν ήδη στο λεξικό auto translated |
266 |
Diesem Wort kann die ausgewählte Wortart nicht zugewiesen werden Bursch 14.10.2019 22:05:21 |
Δεν είναι δυνατή η αντιστοίχιση του επιλεγμένου τμήματος ομιλίας σε αυτήν τη λέξη auto translated |
267 |
Wortart wurde nicht geändert Bursch 14.10.2019 22:06:17 |
Αποτυχία αλλαγής μέρους της ομιλίας auto translated |
268 |
Wortart wurde geändert Bursch 14.10.2019 22:06:58 |
Μέρος της ομιλίας άλλαξε με επιτυχία auto translated |
269 |
Eintrag nicht geändert Bursch 2.02.2020 23:12:32 |
Δεν υπάρχουν αλλαγές για αποθήκευση auto translated |
270 |
Speicherung des Wörterbuchseintrages Bursch 14.10.2019 22:13:32 |
Πρόκειται να αποθηκεύσετε την ακόλουθη καταχώρηση: auto translated |
271 |
Es liegt ein Fehler oder Tippfehler vor. Eintrag weiter bearbeiten Bursch 27.08.2022 16:27:42 |
Η λέξη / ορθογραφία δεν είναι έγκυρη. Επιστρέψτε και επεξεργαστείτε την καταχώρισή μου. auto translated |
272 |
Unbekannte Thematikbezeichnung Bursch 14.10.2019 22:18:02 |
Άγνωστο όνομα περιοχής θέματος auto translated |
273 |
Dieser Eintrag scheint eine Abkürzung zu sein und er wird im Thesaurus gespeichert Bursch 14.10.2019 22:20:07 |
Αυτό το λήμμα φαίνεται να είναι συντομογραφία και θα αποθηκευτεί στον θησαυρό auto translated |
274 |
Eintrag hinzufügen Bursch 22.10.2022 22:59:14 |
Προσθήκη νέας καταχώρισης auto translated |
275 |
Eintrag bearbeiten Bursch 22.10.2022 23:03:23 |
Επεξεργασία καταχώρισης auto translated |
276 |
Autor, Datum Bursch 14.10.2019 22:34:35 |
Συντάκτης, ημερομηνία dbashin 1.03.2021 18:33:19 |
277 |
Ablesung Bursch 14.10.2019 22:28:48 |
ανάγνωση dbashin 19.02.2021 17:09:44 |
278 |
Bedeutung Bursch 14.10.2019 22:29:04 |
Σημασία dbashin 19.02.2021 17:28:17 |
279 |
Neue Thematik vorschlagen Bursch 14.10.2019 22:29:45 |
Προτείνετε ένα νέο θέμα auto translated |
280 |
Japanische Aussprache Bursch 14.10.2019 22:30:32 |
Ιαπωνική προφορά auto translated |
281 |
Bitte geben Sie die Aussprache an (auf Latein oder Hiragana) Bursch 14.10.2019 22:33:13 |
παρακαλούμε καθορίστε την προφορά (χρησιμοποιώντας λατινικά ή hiragana) auto translated |
282 |
Autor Bursch 14.10.2019 22:33:50 |
συντάκτης dbashin 19.02.2021 17:30:02 |
283 |
Dieser Eintrag wurde von einem anderen Benutzer hinzugefügt Bursch 14.10.2019 22:36:14 |
Αυτή η καταχώρηση προστέθηκε από άλλο χρήστη auto translated |
284 |
In Datenbank kann nicht geschrieben werden, bitte versuchen Sie es später erneut Bursch 14.10.2019 22:36:56 |
Δεν είναι δυνατό το κλείδωμα των βάσεων δεδομένων. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα auto translated |
285 |
Eintrag gelöscht Bursch 24.08.2022 18:43:57 |
Επιτυχής διαγραφή auto translated |
286 |
Eintrag löschen Bursch 14.10.2019 22:37:18 |
Πρόκειται να διαγράψετε την ακόλουθη καταχώρηση: auto translated |
287 |
Wort nicht gefunden Bursch 14.10.2019 22:37:36 |
Η λέξη δε βρέθηκε dbashin 24.08.2022 18:48:47 |
288 |
Wort zum Löschen auswählen Bursch 14.10.2019 22:37:51 |
Επιλέξτε μια λέξη για διαγραφή auto translated |
289 |
Forumsaktivität Bursch 14.10.2019 22:38:04 |
Δραστηριότητα φόρουμ auto translated |
290 |
Sprache Bursch 14.10.2019 22:38:13 |
Γλώσσα dbashin 20.02.2021 18:28:12 |
291 |
Fragen Bursch 15.10.2019 21:14:15 |
Νήματα auto translated |
292 |
Berichte über die Fehler im Wörterbuch Bursch 14.10.2019 22:49:08 |
Καταχωρήσεις που αναφέρονται από τον χρήστη auto translated |
293 |
Einträge von Benutzer Bursch 17.10.2019 21:44:48 |
Όροι που προστέθηκαν από τον χρήστη auto translated |
294 |
Herunterladen 4uzhoj 12.10.2019 16:04:53 |
Κατεβάζω dbashin 20.02.2021 19:01:38 |
295 |
Unbekannter Benutzername Bursch 14.10.2019 22:49:52 |
Άγνωστο όνομα χρήστη auto translated |
296 |
Aktualisierungsstatistik Bursch 14.10.2019 22:51:40 |
Ενημέρωση στατιστικών στοιχείων auto translated |
297 |
Kundendaten Bursch 14.10.2019 22:52:08 |
Προφίλ αγοραστή auto translated |
298 |
Personendaten bearbeiten 4uzhoj 14.10.2019 1:22:36 |
Επεξεργασία προφίλ auto translated |
299 |
Passwort ändern 4uzhoj 12.10.2019 16:01:27 |
Αλλαγή συνθηματικού dbashin 15.03.2021 17:38:44 |
300 |
E-mail Adresse ändern 4uzhoj 14.10.2019 1:22:56 |
Αλλαγή διεύθυνσης email auto translated |
301 |
Von Benutzern hinzugefügte Einträge Bursch 14.10.2019 22:52:36 |
Όροι που προστέθηκαν από τους χρήστες auto translated |
302 |
Einträge 4uzhoj 12.10.2019 15:36:35 |
Όροι dbashin 1.03.2021 18:52:06 |
303 |
Keine Ergebnisse 4uzhoj 12.10.2019 16:00:34 |
Δεν βρέθηκε auto translated |
304 |
Das System akzeptiert Glossare im tabulatorgetrennten Format von Word, Excel oder Webseiten.
Stellen Sie sicher, dass das Glossar neue Begriffe enthält. Schlagen Sie einige Begriffe aus dem Glossar im Multitran nach (insbesondere Phrasen), um zu sehen, ob das Glossar der Behandlung wert ist.
Um Daten aus Word zu kopieren:
1. Bereiten Sie eine Tabelle mit einer Spalte pro Sprache vor. Jede Zeile würde Übersetzungen für einen bestimmten Begriff enthalten. Die Anzahl der Sprachen ist nicht begrenzt. Es ist nicht erforderlich, Sprachbezeichnung in die erste Zeile der Tabelle aufzunehmen, da die Sprachen automatisch ermittelt werden. In jedem Fall gibt es Auswahllisten für die manuelle Auswahl der Sprachen für jede Spalte auf weiteren Seiten des Systems.
Die Ausgangsdaten würden wie folgt aussehen:
computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údaj
Stellen Sie sicher, dass die Tabellenzellen in Word keine manuellen Zeilen- oder Seitenumbrüche enthalten. Sie konnten die Tabellenformatierung beim Kopieren von Text auf die Website ruinieren. Um mögliche Zeilenumbrüche anzuzeigen, aktivieren Sie Anzeige der Formatierungszeichen. Um diese Zeichen aus der Tabelle zu entfernen, öffnen Sie bitte den Dialog Suchen und Ersetzen, wählen Sie Weiter, Spezial (Dropdown-Liste) und wählen Sie Manueller Zeilenumbruch aus der Liste. Ersetzen Sie dieses Zeichen durch ein einzelnes Leerzeichen in der gesamten Datei. Achten Sie auch auf andere Formatierungssymbole aus der Dropdown-Liste Spezial.
2. Wählen Sie die gesamte Tabelle aus und kopieren Sie sie in die Zwischenablage
3. Fügen Sie den Text in das Glossar-Textfeld auf der Multitran-Website ein und drücken Sie auf "Behandeln" Schaltfläche.
Das System unterstützt eine minimale Textverarbeitung:
1. Synonyme von Begriffen (falls vorhanden) werden durch Semikolons getrennt. Kommas sollten nur dann verwendet werden, wenn es die Sprachgrammatik erfordert, aber nicht, um verschiedene Übersetzungen eines Begriffs zu trennen. Semikolon ist dafür die richtige Wahl. Das System markiert jedes Komma zur Überprüfung und möglichen manuellen Ersetzung durch Semikolon.
computer, digital computer - fehlerhaftcomputer; digital computer - korrekt
2. Synonyme können in eckige Klammern gesetzt werden, die automatisch erweitert werden und das vorhergehende Wort ersetzen:
personal [home] computererweitert sich mitpersonal computer; home computer
3. Abkürzungen werden automatisch aus den folgenden Konstruktionen extrahiert:
- auf den Begriff folgt ein Komma und einem einzelnen Großbuchstabenwort:
personal computer, PCerzeugt eine zusätzliche ZeilePC -> personal computer
- auf den Begriff folgt ein Wort in Großbuchstaben in runden Klammern:
personal computer (PC)erzeugt eine zusätzliche ZeilePC -> personal computer
Es ist eine gute Idee, Begriffe in Kleinbuchstaben umzuwandeln, wenn sie für einen bestimmten Begriff zutreffen.
Es ist besser, externe Editoren wie Word zu verwenden, wenn die umfangreiche Bearbeitung erforderlich ist, damit das Glossar richtig aussieht.
Nachdem der Großteil der Bearbeitung abgeschlossen ist, kopieren Sie die Tabelle auf die Website.
Klicken Sie auf die Schaltfläche "Behandeln" am unteren Bildschirmrand.
Wenn der Text behandelt wird, werden verdächtige Abschnitte zur Überprüfung markiert:
- Unbekannte Wörter. Das könnten nur unbekannte neue Wörter sein; in diesem Fall gibt es nichts zu tun. Die Druckfehler sollten jedoch korrigiert werden. Das System überprüft jedes Wort aus dem Glossar in der Morphologie-Datenbank von der jeweiligen Sprache.
- Kommas (wie oben beschrieben). Ersetzen Sie jedes abgrenzende Komma durch Semikolon für eine reibungslose automatische Behandlung von Synonymen.
Wenn der Text schließlich in Ordnung ist, aktivieren Sie das Kontrollkästchen "Speichern" und klicken Sie auf Bearbeiten. Bursch 15.10.2019 12:34:03 |
Το σύστημα δέχεται γλωσσάρια σε μορφή οριοθετημένη με στηλοθέτες από ιστοσελίδες Word, Excel ή ιστοσελίδες. Βεβαιωθείτε ότι το γλωσσάρι περιέχει νέους όρους. Αναζητήστε ορισμένους όρους από το γλωσσάρι (ειδικά φράσεις) για να δείτε αν αξίζει να επεξεργαστείτε το γλωσσάρι. Για να αντιγράψετε δεδομένα από το Word: 1. Ετοιμάστε έναν πίνακα, μία στήλη ανά γλώσσα. Κάθε γραμμή πρέπει να περιέχει μεταφράσεις για έναν όρο. Ο αριθμός των γλωσσών δεν είναι περιορισμένος. Δεν χρειάζεται να συμπεριλάβετε ονόματα γλωσσών στην πρώτη γραμμή του πίνακα, καθώς οι γλώσσες καθορίζονται αυτόματα. Σε κάθε περίπτωση, υπάρχουν αναπτυσσόμενες λίστες για μη αυτόματη επιλογή γλωσσών για κάθε στήλη σε περαιτέρω οθόνες του συστήματος.Τα αρχικά δεδομένα πρέπει να έχουν ως εξής:computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajΒεβαιωθείτε ότι τα κελιά του πίνακα στο Word δεν περιέχουν μη αυτόματες αλλαγές γραμμής ή μη αυτόματες αλλαγές σελίδας, καθώς μπορεί να καταστρέψουν τη μορφοποίηση του πίνακα κατά την αντιγραφή του κειμένου στον ιστότοπο. Για να δείτε πιθανές αλλαγές γραμμής, ενεργοποιήστε την επιλογή Εμφάνιση σημαδιών μορφοποίησης. Για να αφαιρέσετε αυτούς τους χαρακτήρες από τον πίνακα, ανοίξτε το παράθυρο διαλόγου Εύρεση και αντικατάσταση, επιλέξτε Περισσότερα, Ειδικά (αναπτυσσόμενη λίστα) και επιλέξτε "Μη αυτόματη αλλαγή γραμμής" από τη λίστα. Αντικαταστήστε αυτόν τον χαρακτήρα με ένα ενιαίο διάστημα σε όλο το αρχείο. Ελέγξτε επίσης για άλλα σύμβολα μορφοποίησης από την αναπτυσσόμενη λίστα Ειδικά.2. Επιλέξτε και αντιγράψτε ολόκληρο τον πίνακα στο πρόχειρο.3. Επικολλήστε το κείμενο στο πεδίο κειμένου του γλωσσαρίου στον ιστότοπο Multitran και κάντε κλικ στην επιλογή Επεξεργασία. Το σύστημα υποστηρίζει ελάχιστη επεξεργασία κειμένου: 1. Τα συνώνυμα των όρων (αν υπάρχουν) οριοθετούνται με ερωτηματικά. Τα κόμματα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο όταν απαιτείται από τη γραμματική της γλώσσας, αλλά όχι για να διαχωρίζονται διαφορετικές μεταφράσεις ενός όρου. Το ερωτηματικό είναι η σωστή επιλογή για αυτό. Το σύστημα θα επισημάνει τυχόν κόμματα για έλεγχο και πιθανή μη αυτόματη αντικατάσταση με ερωτηματικά.υπολογιστής, ψηφιακός υπολογιστής - λάθοςυπολογιστής ; ψηφιακός υπολογιστής - σωστός 2. Τα συνώνυμα μπορούν να τεθούν σε αγκύλες που θα επεκταθούν αυτόματα, αντικαθιστώντας την προηγούμενη λέξη:προσωπικός [οικιακός] υπολογιστήςεπεκτείνεται ωςπροσωπικός υπολογιστή; οικιακός υπολογιστής
3. Οι συντμήσεις εξάγονται αυτόματα από τις ακόλουθες κατασκευές: - ένας όρος ακολουθείται από κόμμα και μία μόνο κεφαλαία λέξη:προσωπικός υπολογιστής, Η/Υδημιουργεί πρόσθετη γραμμήPC -> προσωπικός υπολογιστής- ένας όρος ακολουθείται από μια λέξη με κεφαλαία γράμματα σε παρένθεση:προσωπική υπολογιστής (PC)δημιουργεί πρόσθετη γραμμήPC -> προσωπικός υπολογιστής Είναι καλή ιδέα να μετατρέψετε τους όρους σε πεζά εάν ισχύει για έναν συγκεκριμένο όρο. Είναι καλύτερο να χρησιμοποιείτε εξωτερικούς επεξεργαστές όπως το Word, εάν απαιτείται εκτενής επεξεργασία για να φαίνεται σωστό το γλωσσάρι.Μετά την ολοκλήρωση του μεγαλύτερου μέρους της επεξεργασίας, αντιγράψτε το πίνακα στον ιστότοπο. Κάντε κλικ στο κουμπί "Διαδικασία" στο κάτω μέρος της οθόνης. Μετά την επεξεργασία του κειμένου, ύποπτα τμήματα επισημαίνονται για έλεγχο:- Άγνωστες λέξεις. Αυτές μπορεί να είναι άγνωστες νέες λέξεις, οπότε δεν υπάρχει τίποτα να κάνουμε. Ωστόσο, τυχόν ορθογραφικά λάθη θα πρέπει να διορθωθούν. Το σύστημα ελέγχει κάθε λέξη από το γλωσσάρι στη βάση δεδομένων μορφολογίας του για την αντίστοιχη γλώσσα.- Κόμματα (όπως περιγράφεται παραπάνω). Αντικαταστήστε οποιοδήποτε κόμμα οριοθέτησης με ένα ερωτηματικό για ομαλή αυτόματη επεξεργασία των συνωνύμων. Όταν το κείμενο είναι τελικά ΟΚ, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου "Αποθήκευση" και κάντε κλικ στο Επεξεργασία. auto translated |
305 |
Wortart Bursch 13.10.2019 22:25:22 |
μέρος του λόγου dbashin 1.03.2021 18:49:52 |
306 |
Eintrag 4uzhoj 12.10.2019 16:05:26 |
Όρος dbashin 1.03.2021 18:47:31 |
307 |
Geben Sie Ihren Kommentar ein Bursch 13.10.2019 22:25:49 |
Εισαγάγετε το σχόλιό σας auto translated |
308 |
In anderen Wörterbüchern Bursch 13.10.2019 22:26:19 |
Σε άλλα λεξικά dbashin 17.04.2021 20:08:04 |
309 |
Fehler melden 4uzhoj 14.01.2023 20:17:01 |
Αναφέρετε ένα σφάλμα auto translated |
310 |
Zugriff verweigert Bursch 12.10.2019 22:13:27 |
Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση auto translated |
311 |
Geben Sie Ihren Fehlerbericht ein Bursch 14.10.2019 23:49:08 |
Εισαγάγετε την αναφορά σφάλματος auto translated |
312 |
Fehlerbericht bereits gespeichert Bursch 14.10.2019 23:49:19 |
Η αναφορά σφάλματος έχει ήδη αποθηκευτεί auto translated |
313 |
Fehlerbericht gespeichert Bursch 30.01.2021 23:59:31 |
Η αναφορά σφάλματος αποθηκεύτηκε με επιτυχία auto translated |
314 |
Präfix-Datenbank nicht gefunden Bursch 14.10.2019 0:13:45 |
Η βάση δεδομένων του προθέματος δεν βρέθηκε auto translated |
315 |
Keine Varianten gefunden Bursch 14.10.2019 22:53:13 |
Δεν βρέθηκαν παραλλαγές auto translated |
316 |
Keine Wörter mit vorgegebenem Präfix Bursch 14.10.2019 22:53:30 |
Δεν υπάρχουν λέξεις με δεδομένο πρόθεμα auto translated |
317 |
Wörterbuch nicht gefunden Bursch 14.10.2019 22:53:43 |
Το λεξικό δεν βρέθηκε auto translated |
318 |
Wort Bursch 14.10.2019 22:53:49 |
Λέξη dbashin 1.03.2021 18:46:35 |
319 |
Anzahl im Text Bursch 14.10.2019 22:54:15 |
Μετρήστε στο κείμενο auto translated |
320 |
Einstellungen sind gespeichert Bursch 12.10.2019 22:17:44 |
Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν auto translated |
321 |
Der Suchverlauf ist leer. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Verlauf meiner Suchanfragen beibehalten in den Einstellungen und führen Sie einige Suchanfragen im Wörterbuch durch. Bursch 14.10.2019 22:57:56 |
Το ιστορικό αναζήτησης είναι κενό. Επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου Διατήρηση ιστορικού των αναζητήσεών μου στις Ρυθμίσεις και πραγματοποιήστε μερικές αναζητήσεις στο λεξικό. auto translated |
322 |
Suchverlauf des Benutzers Bursch 14.10.2019 22:58:23 |
Πρόσφατο ιστορικό αναζήτησης του auto translated |
323 |
Links zu den Online-Wörterbüchern und Suchmaschinen Bursch 14.01.2020 22:07:47 |
Γρήγοροι σύνδεσμοι σε διαδικτυακά λεξικά, μηχανές αναζήτησης και άλλους χρήσιμους ιστότοπους auto translated |
324 |
Ausgewählte Links (zum Entfernen klicken) Bursch 14.10.2019 23:03:50 |
Επιλεγμένοι σύνδεσμοι (κάντε κλικ για να αφαιρέσετε από τη λίστα) auto translated |
325 |
Verfügbare Links (zum Hinzufügen klicken) Bursch 14.10.2019 23:03:32 |
Διαθέσιμοι σύνδεσμοι auto translated |
326 |
Nicht registrierter Benutzer Bursch 14.10.2019 23:05:21 |
Ανώνυμος χρήστης auto translated |
327 |
Warum müssen Sie sich registrieren? Bursch 14.10.2019 23:05:46 |
Γιατί να εγγραφείτε; auto translated |
328 |
Die Suchzeit ist abgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut Bursch 14.10.2019 23:15:34 |
Η αναζήτηση έχει λήξει. ΠΑΡΑΚΑΛΩ προσπαθησε ξανα auto translated |
329 |
Liste der aktuell angezeigten Links: Bursch 15.11.2021 18:51:55 |
\nΛίστα των επί του παρόντος ενεργοποιημένων συνδέσμων: auto translated |
330 |
---suggest a translation--- 4uzhoj 26.09.2020 15:12:53 |
---suggest a translation--- |
331 |
Geben Sie mindestens zwei Buchstaben an Bursch 15.10.2019 9:49:10 |
Προσδιορίστε τουλάχιστον δύο γράμματα auto translated |
332 |
Zu viele Wörter gefunden Bursch 15.10.2019 0:18:18 |
Βρέθηκαν πάρα πολλές λέξεις auto translated |
333 |
Wörteranzahl Bursch 15.10.2019 0:18:50 |
Καταμέτρηση λέξεων auto translated |
334 |
Zu viele Passwort-Versuche. Bitte versuchen Sie es in einer Minute erneut Bursch 15.10.2019 9:49:57 |
Πάρα πολλές προσπάθειες κωδικού πρόσβασης. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά σε ένα λεπτό auto translated |
335 |
Datei nicht gefunden Bursch 15.10.2019 0:17:59 |
Το αρχείο δε βρέθηκε auto translated |
336 |
Bitte geben Sie Ihr Passwort ein Bursch 15.10.2019 9:50:42 |
Παρακαλώ, εισάγετε τον κωδικό σας dbashin 21.03.2021 18:16:29 |
337 |
Ungültiger Benutzername oder Passwort Bursch 15.10.2019 9:50:57 |
μη έγκυρο όνομα ή κωδικός auto translated |
338 |
Synonyme Bursch 15.10.2019 0:19:32 |
Συνώνυμα dbashin 1.03.2021 18:44:52 |
339 |
Anzahl der Einträge Bursch 15.10.2019 9:51:18 |
Αριθμός καταχωρήσεων auto translated |
340 |
Satz bearbeiten Bursch 15.10.2019 9:51:35 |
Επεξεργασία πρότασης auto translated |
341 |
Satz zur Datenbank hinzufügen Bursch 15.10.2019 9:52:01 |
Προσθήκη πρότασης στη βάση δεδομένων auto translated |
342 |
Hinzufügen Bursch 15.10.2019 9:52:15 |
Προσθήκη dbashin 1.03.2021 18:40:35 |
343 |
Mitteilung versteckt Bursch 2.07.2020 20:27:49 |
Το μήνυμα κρύφτηκε auto translated |
344 |
Mitteilung wiederhergestellt Bursch 2.07.2020 20:27:59 |
Το μήνυμα αποκαταστάθηκε auto translated |
345 |
Benutzer-Mitteilung Bursch 2.07.2020 20:28:08 |
Μήνυμα χρήστη auto translated |
346 |
Mitteilung hinzufügen Bursch 2.07.2020 20:28:15 |
Συντάξτε ένα μήνυμα auto translated |
347 |
Ihr Name Bursch 15.10.2019 9:54:27 |
Το όνομά σας dbashin 1.03.2021 18:36:27 |
348 |
Geben Sie Ihre Nachricht ein Bursch 31.01.2021 0:01:55 |
Εισάγετε το μήνυμά σας dbashin 8.03.2021 17:12:53 |
349 |
Eintrag bereits vorhanden Bursch 24.08.2022 18:49:42 |
Η είσοδος υπάρχει ήδη auto translated |
350 |
Themen gestartet von 28.06.2017 20:20:39 |
Τα θέματα που ξεκίνησαν από auto translated |
351 |
Themen mit den Antworten von Bursch 14.10.2019 22:40:53 |
Νήματα που περιέχουν αναρτήσεις από auto translated |
352 |
nichts gefunden 4uzhoj 14.10.2019 1:30:19 |
δε βρέθηκε τίποτα 24.08.2022 18:50:44 |
353 |
Dieser Benutzer akzeptiert keine Nachrichten über Multitran Bursch 31.01.2021 0:02:37 |
Αυτός ο χρήστης δεν δέχεται μηνύματα μέσω Multitran auto translated |
354 |
Nachricht wurde an den Benutzer gesendet Bursch 31.01.2021 0:02:52 |
Το μήνυμα στάλθηκε στον χρήστη auto translated |
355 |
Keine Daten für diesen Tag. Nächster Tag: Bursch 15.10.2019 9:56:52 |
Δεν υπάρχουν δεδομένα για αυτήν την ημέρα. Πλησιέστερη μέρα: auto translated |
356 |
Eintragungen Bursch 15.10.2019 9:57:47 |
καταχωρήσεις auto translated |
357 |
Gelöscht Bursch 15.10.2019 9:58:10 |
Διαγράφτηκε dbashin 1.04.2021 18:55:11 |
358 |
Sperre nicht gefunden Bursch 15.10.2019 9:58:28 |
Η απαγόρευση δεν βρέθηκε auto translated |
359 |
IP-Adresse des Benutzers Bursch 14.10.2019 11:28:03 |
Διευθύνσεις IP του χρήστη auto translated |
360 |
Daten zu diesen IP-Adressen nicht gefunden Bursch 16.10.2019 20:48:02 |
Δεν βρέθηκαν δεδομένα για αυτές τις διευθύνσεις IP auto translated |
361 |
Fehlerberichte Bursch 15.10.2019 10:01:48 |
αναφορές σφαλμάτων auto translated |
362 |
Datum Bursch 15.10.2019 10:02:05 |
Ημερομηνία dbashin 1.03.2021 18:32:14 |
363 |
Handlungsvorschläge: Bursch 15.10.2019 10:02:27 |
Προτεινόμενες ενέργειες: auto translated |
364 |
Handlungsdatum Bursch 15.10.2019 10:02:57 |
Ημερομηνία δράσης auto translated |
365 |
Geltungsbereich des Sperrens Bursch 15.10.2019 10:04:04 |
Πεδίο απαγόρευσης auto translated |
366 |
Typ Bursch 15.10.2019 10:04:13 |
Τύπος 28.06.2017 20:20:39 |
367 |
Endedatum Bursch 15.10.2019 10:04:43 |
Ημερομηνία λήξης 28.06.2017 20:20:39 |
368 |
Ergebnis Bursch 15.10.2019 10:05:10 |
Αποτέλεσμα dbashin 8.03.2021 17:15:11 |
369 |
Typ 2 Bursch 15.10.2019 10:05:18 |
Τύπος 2 28.06.2017 20:20:39 |
370 |
Sperre bereits vorhanden Bursch 15.10.2019 10:05:34 |
Η απαγόρευση υπάρχει ήδη auto translated |
371 |
Sperre aufgehoben Bursch 15.10.2019 10:05:58 |
Η απαγόρευση διαγράφηκε auto translated |
372 |
Endedatum des Sperrens Bursch 15.10.2019 10:06:48 |
Απαγόρευση ημερομηνίας λήξης auto translated |
373 |
Begründung Bursch 15.10.2019 10:07:15 |
Αιτία: dbashin 8.03.2021 17:18:13 |
374 |
Multitran Wörterbuch Bursch 15.10.2019 10:07:41 |
λεξικό Μουλτιτράν dbashin 20.08.2021 10:27:49 |
375 |
Willkommen Bursch 15.10.2019 10:07:57 |
Καλώς ήρθατε dbashin 12.05.2021 16:57:13 |
376 |
Abmelden Bursch 15.10.2019 10:08:13 |
Αποσύνδεση dbashin 9.09.2021 10:08:26 |
377 |
Wörterbücher Bursch 15.10.2019 10:08:54 |
Λεξικά dbashin 8.03.2021 17:47:19 |
378 |
Kaufen Bursch 15.10.2019 10:09:03 |
Αγοράζω 28.06.2017 20:20:39 |
379 |
Gästebuch Bursch 15.10.2019 10:10:04 |
Βιβλίο επισκεπτών auto translated |
380 |
Kontakte Bursch 15.10.2019 10:10:22 |
Επαφές auto translated |
381 |
Bitte helfen Sie bei der Übersetzung Bursch 15.10.2019 10:10:40 |
Χρειάζομαι βοήθεια για τη μετάφραση των παρακάτω auto translated |
382 |
Phrase Bursch 15.10.2019 10:10:52 |
Φράση auto translated |
383 |
Vielen Dank im Voraus Bursch 15.10.2019 10:11:11 |
Ευχαριστώ εκ των προτέρων auto translated |
384 |
im Forum fragen Bursch 15.10.2019 10:11:25 |
ρωτα στο φορουμ auto translated |
385 |
Gefunden in Phrasen Bursch 15.10.2019 10:11:40 |
Βρέθηκε σε φράσεις auto translated |
386 |
einzelne Wörter gefunden Bursch 15.10.2019 10:13:22 |
βρέθηκαν μόνο μεμονωμένες λέξεις auto translated |
387 |
in anderen Sprachen gefunden Bursch 15.10.2019 10:13:57 |
βρέθηκαν σε άλλες γλώσσες auto translated |
388 |
zu Phrasen Bursch 7.08.2022 9:39:16 |
σε φράσεις auto translated |
389 |
Thematiken Bursch 15.10.2019 10:14:20 |
μαθήματα auto translated |
390 |
Sprachen Bursch 15.10.2019 10:14:27 |
γλώσσες dbashin 1.01.2021 18:29:04 |
391 |
nach oben Bursch 15.10.2019 10:14:41 |
στην κορυφή auto translated |
392 |
Zuverlässigkeit der Übersetzung Bursch 15.10.2019 10:15:01 |
αξιοπιστία της μετάφρασης auto translated |
393 |
s.a. Bursch 24.11.2019 22:58:16 |
δείτε επίσης auto translated |
394 |
siehe Bursch 15.10.2019 10:29:10 |
βλέπω auto translated |
395 |
Auswahl des Eintrags mit Fehler Bursch 15.10.2019 10:31:22 |
Κάντε κλικ στην εσφαλμένη καταχώρηση auto translated |
396 |
und Bursch 15.10.2019 10:31:51 |
και dbashin 8.03.2021 17:48:07 |
397 |
Bitte melden Sie sich an Bursch 15.10.2019 10:32:12 |
Μόνο εγγεγραμμένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν αυτήν τη δυνατότητα. Εγγραφείτε ή συνδεθείτε στον λογαριασμό σας auto translated |
398 |
Exakte Übereinstimmung nicht gefunden Bursch 15.10.2019 10:32:28 |
Δεν βρέθηκε η ακριβής αντιστοίχιση auto translated |
399 |
exakt Bursch 15.10.2019 10:32:42 |
μόνο ακριβείς αντιστοιχίσεις auto translated |
400 |
alle Formen Bursch 15.10.2019 10:32:57 |
όλες οι μορφές dbashin 8.03.2021 17:49:57 |
401 |
Glossar Bursch 15.10.2019 10:33:10 |
γλωσσάριο auto translated |
402 |
für die Thematik Bursch 15.10.2019 10:33:39 |
για θέμα auto translated |
403 |
enthaltend Bursch 15.10.2019 10:33:59 |
που περιέχει auto translated |
404 |
Einträge nicht gefunden Bursch 15.10.2019 10:34:49 |
Δεν βρέθηκαν όροι auto translated |
405 |
Beantragung zum Entfernen Ihrer IP-Adresse aus der Liste Bursch 15.10.2019 10:35:49 |
Κάντε αίτηση για να διαγράψετε τη διεύθυνση IP σας από τη λίστα auto translated |
406 |
Leeres Eingabefeld Bursch 15.10.2019 10:36:30 |
Το πεδίο είναι κενό auto translated |
407 |
Wert überprüfen Bursch 15.10.2019 10:37:02 |
Ελέγξτε την τιμή auto translated |
408 |
falsche Sprache Bursch 15.10.2019 10:37:17 |
λάθος γλώσσα auto translated |
409 |
Übersetzung in andere Sprachen Bursch 15.10.2019 10:37:32 |
μετάφραση σε άλλες γλώσσες auto translated |
410 |
Das Wörterbuch ist leer Bursch 15.10.2019 10:37:47 |
Το λεξικό είναι άδειο dbashin 1.01.2021 18:32:31 |
411 |
Kennen Sie die Bedeutung dieses Wortes? Fügen Sie diese in den Thesaurus ein Bursch 15.10.2019 10:42:53 |
Εάν γνωρίζετε τον ορισμό αυτής της λέξης, σκεφτείτε να την προσθέσετε στον θησαυρό auto translated |
412 |
Kennen Sie die Übersetzung dieses Wortes? Fügen Sie diese ins Wörterbuch ein Bursch 15.10.2019 10:44:04 |
Γνωρίζετε τη μετάφραση αυτής της λέξης; Προσθέστε το στο λεξικό auto translated |
413 |
Kennen Sie die Bedeutung dieser Phrase? Fügen Sie diese ins Wörterbuch ein Bursch 15.10.2019 10:43:56 |
Γνωρίζετε το νόημα αυτής της φράσης; Προσθέστε το στον θησαυρό auto translated |
414 |
Kennen Sie die Übersetzung dieser Phrase? Fügen Sie diese ins Wörterbuch ein Bursch 15.10.2019 10:44:32 |
Γνωρίζετε τη μετάφραση αυτής της φράσης; Προσθέστε το στο λεξικό auto translated |
415 |
Namen eingeben Bursch 15.10.2019 10:45:05 |
εισάγετε ένα όνομα auto translated |
416 |
Name ist frei Bursch 15.10.2019 10:45:47 |
αυτό το όνομα είναι διαθέσιμο auto translated |
417 |
Name ist vergeben Bursch 15.10.2019 10:46:07 |
λαμβάνεται αυτό το όνομα auto translated |
418 |
Bearbeiten Bursch 12.10.2019 20:45:57 |
Επεξεργασία auto translated |
419 |
Desktop-Ansicht Bursch 14.10.2019 23:41:05 |
Προβολή επιφάνειας εργασίας auto translated |
420 |
Mobile Ansicht Bursch 14.10.2019 23:42:01 |
Προβολή κινητού auto translated |
421 |
Eintrag nicht gefunden Bursch 14.10.2019 23:42:21 |
Η καταχώριση δεν βρέθηκε auto translated |
422 |
Mögliche Varianten Bursch 14.10.2019 23:44:38 |
Προτείνω auto translated |
423 |
Bitte tragen Sie Ihren Benutzernamen ein 4uzhoj 13.10.2019 21:27:34 |
Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη auto translated |
424 |
Suche nach Abkürzung Bursch 14.10.2019 23:45:03 |
Αναζήτηση για συντομογραφία auto translated |
425 |
gefunden im Forum Bursch 14.10.2019 23:45:15 |
βρέθηκε στο φόρουμ auto translated |
426 |
Bearbeitungshistorie 4uzhoj 13.10.2019 21:32:06 |
Επεξεργασία ιστορικού auto translated |
427 |
Administrator kontaktieren Bursch 14.10.2019 23:46:09 |
Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή auto translated |
428 |
Fehlerbericht löschen Bursch 14.10.2019 23:46:27 |
Διαγραφή αναφοράς σφάλματος auto translated |
429 |
Fehlerbericht gelöscht Bursch 14.10.2019 23:51:10 |
Η αναφορά σφάλματος διαγράφηκε auto translated |
430 |
Nicht genügend Benutzerrechte Bursch 15.10.2019 10:47:28 |
Ανεπαρκείς άδειες 28.06.2017 20:20:39 |
431 |
Interface-Sprache Bursch 17.08.2021 1:12:55 |
Γλώσσα της διεπαφής dbashin 30.03.2021 16:47:17 |
432 |
Auswählen Bursch 15.10.2019 10:48:52 |
Επιλέγω auto translated |
433 |
Ihre Anfrage wird an den Administrator gesendet Bursch 15.10.2019 10:49:13 |
Το αίτημά σας θα σταλεί στον διαχειριστή auto translated |
434 |
Sprache auswählen Bursch 15.10.2019 10:49:34 |
Επιλέξτε μια γλώσσα dbashin 30.03.2021 17:37:22 |
435 |
Interface-Übersetzung Bursch 15.10.2019 10:49:57 |
Μετάφραση διεπαφής auto translated |
436 |
Sie können helfen, das Interface in eine neue Sprache zu übersetzen Bursch 15.10.2019 10:51:07 |
Μπορείτε να βοηθήσετε στη μετάφραση της διεπαφής σε μια νέα γλώσσα auto translated |
437 |
Die Daten wurden an den Administrator gesendet Bursch 15.10.2019 10:51:36 |
Τα δεδομένα στάλθηκαν στον διαχειριστή auto translated |
438 |
Danke Bursch 12.10.2019 20:45:13 |
Ευχαριστώ auto translated |
439 |
doppeltes Zeichen Bursch 15.10.2019 10:53:15 |
διπλό σύμβολο auto translated |
440 |
unzulässiges Zeichen Bursch 15.10.2019 10:53:40 |
μη έγκυρο σύμβολο auto translated |
441 |
Sperre aufheben Bursch 15.10.2019 10:53:58 |
Διαγραφή απαγόρευσης auto translated |
442 |
Beschreibung der Abkürzungen des japanischen Wörterbuchs Bursch 15.10.2019 10:58:27 |
Περιγραφές κώδικα στο ιαπωνικό λεξικό auto translated |
443 |
Übersetzung aus anderen Sprachen Bursch 15.10.2019 10:58:44 |
μετάφραση από άλλες γλώσσες auto translated |
444 |
Alle Sprachen Bursch |
Όλες οι γλώσσες dbashin 1.01.2021 18:45:52 |
445 |
Hauptsprachen Bursch 15.10.2019 10:59:11 |
Κύριες γλώσσες auto translated |
446 |
Sprachen mit Übersetzungen Bursch 15.10.2019 10:59:33 |
Γλώσσες με μεταφράσεις auto translated |
447 |
Anzahl der Begriffe Bursch 15.10.2019 11:01:50 |
Αριθμός θητείας auto translated |
448 |
Eingabesprache Bursch 15.10.2019 11:05:31 |
Γλώσσα εισαγωγής auto translated |
449 |
Textzeilen Bursch 15.10.2019 11:05:46 |
Συμβολοσειρές κειμένου auto translated |
450 |
Gescannte Wörterbücher Korrektur lesen Bursch 19.10.2019 23:54:09 |
Διόρθωση σαρωμένων λεξικών auto translated |
451 |
Wählen Sie die Eingabesprache Bursch 15.10.2019 11:06:42 |
Επιλέξτε γλώσσα εισαγωγής auto translated |
452 |
Hintergrundtextur aktivieren Bursch 15.10.2019 11:07:13 |
Ενεργοποίηση υφής φόντου auto translated |
453 |
Genus Bursch 12.10.2019 20:44:58 |
Γένος dbashin 14.03.2021 18:59:42 |
454 |
Bitte Captcha erneut eingeben Bursch 15.10.2019 11:07:31 |
Εισαγάγετε ξανά το captcha auto translated |
455 |
Textzeile Bursch 15.10.2019 11:08:01 |
Συμβολοσειρά κειμένου dbashin 5.04.2021 19:45:47 |
456 |
Originalwert Bursch 15.10.2019 11:08:42 |
αρχική αξία auto translated |
457 |
Spalten nicht gefunden
Versuchen Sie, Daten aus der Word-Tabelle zu kopieren (kopieren Sie Daten zuerst in die Word-Tabelle, dann kopieren Sie sie aus der Word-Tabelle und fügen Sie sie hier ein) Bursch 15.10.2019 11:10:17 |
Δεν βρέθηκαν στήλεςΔοκιμάστε να αντιγράψετε δεδομένα μέσω του πίνακα του Word (αντιγράψτε δεδομένα στον πίνακα του Word, στη συνέχεια αντιγράψτε από τον πίνακα του Word και επικολλήστε τα εδώ) auto translated |
458 |
Nicht übereinstimmende Anzahl von Spalten in Zeilen
Wenn der Text aus dem Word kopiert wurde, schalten Sie die Anzeige von Formatierungszeichen in Word ein und stellen Sie sicher, dass Tabellenzellen keine zusätzlichen Formatierungssymbole enthalten. Bursch 15.10.2019 11:12:27 |
Αναντιστοιχία αριθμού στηλών στις γραμμέςΕάν το κείμενο αντιγράφηκε από το πρόγραμμα επεξεργασίας του Word, ενεργοποιήστε την εμφάνιση χαρακτήρων μορφοποίησης στο Word και βεβαιωθείτε ότι τα κελιά του πίνακα δεν περιέχουν επιπλέον σύμβολα μορφοποίησης. auto translated |
459 |
Artikel zu Beginn des Eintrages ist nicht erforderlich, es sei denn, er ist Teil der festen Redewendung Bursch 15.10.2019 11:13:43 |
Το άρθρο στην αρχή της θητείας δεν είναι απαραίτητο, εκτός εάν αποτελεί μέρος της φράσης auto translated |
460 |
Grundsätzlich sollten Wörterbucheinträge in Kleinbuchstaben geschrieben werden, unabhängig davon, ob es sich um einzelne Wörter oder Phrasen handelt. Die einzige Ausnahme sind Eigennamen. Bursch 15.10.2019 11:15:46 |
Τα λήμματα λεξιλογίου, είτε ξεχωριστές λέξεις είτε φράσεις, πρέπει να είναι με πεζά. Η μόνη εξαίρεση είναι τα ειδικά ονόματα auto translated |
461 |
Unbekanntes Wort Bursch 14.10.2019 23:07:18 |
Άγνωστη λέξη 28.06.2017 20:20:39 |
462 |
Hilfe beim Korrekturlesen von gescannten Wörterbüchern Bursch 14.10.2019 23:08:42 |
Βοηθήστε στη διόρθωση σαρωμένων λεξικών auto translated |
463 |
Polnisch‑RussischesEnglisch‑UkrainischesDeutsch‑UkrainischesRussisch‑Ukrainisches Bursch 8.03.2023 0:04:40 |
Πολωνικά-ΡωσικάΑγγλο-Ουκρανικά Γερμανο-ΟυκρανικάΡωσο-Ουκρανικά auto translated |
464 |
Registrierung nicht möglich, solange Sperre aktiv ist Bursch 14.10.2019 23:11:48 |
Δεν μπορείτε να εγγραφείτε όσο είναι ενεργή η απαγόρευση auto translated |
465 |
Übersetzen Bursch 12.10.2019 20:44:34 |
Μεταφράζω dbashin 14.03.2021 19:01:00 |
466 |
ganzes Wort Bursch 13.10.2019 12:41:58 |
Ολος ο κοσμος auto translated |
467 |
am Anfang der Zeile Bursch 13.10.2019 12:42:11 |
στην αρχή της γραμμής auto translated |
468 |
am Ende der Zeile Bursch 13.10.2019 12:42:24 |
στο τέλος της γραμμής auto translated |
469 |
zwischen Wörtern des Originals und der Übersetzung Bursch 13.10.2019 12:43:12 |
ανάμεσα σε λέξεις πρωτότυπου και μετάφρασης auto translated |
470 |
am Anfang des Wortes Bursch 13.10.2019 12:43:27 |
στην αρχή της λέξης auto translated |
471 |
am Ende des Wortes Bursch 13.10.2019 12:43:44 |
στο τέλος της λέξης auto translated |
472 |
Arbeit Bursch 13.10.2019 12:43:59 |
Δουλειά dbashin 5.04.2021 19:51:57 |
473 |
Suche nach Thematikbezeichnung Bursch 13.10.2019 12:44:48 |
Αναζήτηση ονομάτων θεμάτων auto translated |
474 |
Benutzername ist zu lang Bursch 13.10.2019 12:45:18 |
Το όνομα χρήστη είναι πολύ μεγάλο auto translated |
475 |
Suche nach IP Bursch 13.10.2019 12:45:34 |
Αναζήτηση με διεύθυνση IP auto translated |
476 |
Benutzersperren Bursch 13.10.2019 12:45:59 |
Απαγορεύσεις χρηστών auto translated |
477 |
Papierwörterbücher Bursch 13.10.2019 12:46:18 |
Χάρτινα λεξικά dbashin 8.04.2021 19:19:09 |
478 |
Einstellungen des Websiteadministrators Bursch 13.10.2019 12:49:38 |
Ρυθμίσεις διαχειριστή ιστότοπου auto translated |
479 |
Neue Thematik hinzufügen Bursch 13.10.2019 12:50:02 |
Προσθήκη νέου θέματος auto translated |
480 |
Private Nachricht von Bursch 31.01.2021 0:03:34 |
Ιδιωτικό μήνυμα από auto translated |
481 |
Thema der Nachricht: Bursch 31.01.2021 0:03:48 |
Τίτλος του μηνύματος: dbashin 5.04.2021 20:08:16 |
482 |
Herzlich willkomen auf Multitran!
Wenn Sie zum ersten Mal hier sind, lesen Sie, wie Sie mit dem Wörterbuch arbeiten können (dieser Tipp ist auf jeder Seite des Wörterbuchs unter dem Link "Hinweise zu Sprachauswahl" in der unteren grauen Leiste verfügbar).
Um die Arbeit mit dem Wörterbuch schneller und komfortabler zu gestalten, fügen Sie Links zu beliebten Online-Wörterbüchern und anderen Ressourcen wie Wikipedia, Forvo und Websuche (einschließlich Bilder) hinzu. Diese Links sind bequem, weil sie die ausgewählte Seite direkt aus dem Multitran mit Ihrer aktuellen Wörterbuchabfrage öffnen. Sie können den Bestand von Links in den Einstellungen jederzeit ändern.
Wir wünschen Ihnen positive Erfahrungen bei Nutzung unserer Website!
28.06.2017 20:20:39 |
---suggest a translation--- |
483 |
Überlegen Sie, Schrägstriche zu ersetzen, z.B.: persönliches/lokales Netzwerk = persönliches Netzwerk; lokales Netzwerk Bursch 15.10.2019 11:17:10 |
Εξετάστε το ενδεχόμενο να αντικαταστήσετε τις κάθετες: προσωπικό/τοπικό δίκτυο = προσωπικό δίκτυο. τοπικό δίκτυο auto translated |
484 |
Die Sprache ist nicht gewählt Bursch 12.10.2019 20:43:03 |
Επιλέξτε πρώτα μια γλώσσα auto translated |
485 |
<#916>
<#917>
<#918>
<#919>
<#920>;
<#921>.
<#922>
<#923>
<#924>
Bursch 13.10.2022 19:12:04 |
Συμβουλές επιλογής γλώσσας Στην πρώτη σύνδεση, οι γλώσσες εισόδου και εξόδου δεν έχουν επιλεγεί ακόμη. Μπορείτε απλώς να πληκτρολογήσετε μια λέξη ή φράση στο γραμμή αναζήτησης χωρίς μη αυτόματη επιλογή γλώσσας. Εάν η λέξη ή η φράση εμφανίζεται στην αναπτυσσόμενη λίστα, απλώς επιλέξτε την. Εάν η αντιστοίχιση βρεθεί σε περισσότερες από μία γλώσσες, θα κληθείτε να επιλέξετε αυτή που χρειάζεστε. Στη συνέχεια, θα χρειαστεί να κάνετε το ίδιο για τη γλώσσα εξόδου. Ενώ στην αρχική οθόνη, μπορείτε να επιλέξετε ένα επιθυμητό λεξικό: από το " Ενότητα δημοφιλών λεξικών ή; επιλέγοντας μη αυτόματα μια γλώσσα εισόδου και εξόδου από το ζεύγος αναπτυσσόμενων λιστών. Αυτές θα απαριθμήσουν περίπου 30 πιο δημοφιλείς γλώσσες. Για να περιηγηθείτε σε όλες τις διαθέσιμες γλώσσες, κάντε κλικ στο "Όλες οι γλώσσες" στο κάτω μέρος της σελίδας. Κάνοντας κλικ στο όνομα μιας γλώσσας θα μεταφερθείτε στη λίστα των λεξικών με αυτήν τη γλώσσα. Αυτή η λίστα μπορεί να ταξινομηθεί με βάση το όνομα ή τον αριθμό των καταχωρήσεων. Μπορείτε να κάνετε εναλλαγή μεταξύ γλωσσών χωρίς να φύγετε από τη σελίδα στην οποία ήσασταν. Για να αλλάξετε τη γλώσσα εισαγωγής, απλώς πληκτρολογήστε μια λέξη σε οποιαδήποτε γλώσσα στη γραμμή αναζήτησης και πατήστε Αναζήτηση, αγνοώντας ότι η λέξη λείπει από την αλφαβητική λίστα. Είναι μεγάλες οι πιθανότητες η μηχανή του ιστότοπου να προτείνει μια σωστή γλώσσα. Μπορεί να επιλεγεί διαφορετική γλώσσα εξόδου από την αναπτυσσόμενη λίστα στα δεξιά του πλαισίου αναζήτησης, εάν είναι διαθέσιμη. auto translated |
486 |
Hinweise Bursch 2.06.2020 11:49:39 |
Συμβουλές για την επιλογή γλώσσας auto translated |
487 |
Numerale Bursch 12.10.2019 20:37:57 |
αριθμητικό dbashin 8.04.2021 19:20:19 |
488 |
Suche nach Einschlüssen Bursch 13.10.2019 22:48:24 |
περιλαμβάνουν επιμέρους αγώνες auto translated |
489 |
Im Thesaurus gefunden Bursch 13.10.2019 22:48:41 |
Βρέθηκε στον θησαυρό auto translated |
490 |
Einträge, die11111 enthalten Bursch 13.10.2019 23:00:53 |
Καταχωρήσεις που περιέχουν11111 auto translated |
491 |
Alle Beiträge in einem Thema auf einer Seite anzeigen Bursch 13.10.2019 23:19:25 |
Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων σε ένα νήμα σε μία μόνο σελίδα auto translated |
492 |
Sperre hinzufügen Bursch 13.10.2019 23:21:10 |
Προσθήκη απαγόρευσης auto translated |
493 |
Benutzer ist gesperrt Bursch 13.10.2019 23:20:42 |
Ο χρήστης έχει αποκλειστεί auto translated |
494 |
Konsole Bursch 12.10.2019 20:39:57 |
Ταμπλό auto translated |
495 |
Redakteur- und Moderatorkonsole Bursch |
Πίνακας ελέγχου συντάκτη και συντονιστή auto translated |
496 |
Alle Thematiken Bursch 12.10.2019 21:37:40 |
Όλα τα θέματα auto translated |
497 |
Sub. Bursch 12.10.2019 20:32:00 |
n auto translated |
498 |
V. Bursch 12.10.2019 20:32:56 |
v auto translated |
499 |
Adj. Bursch 12.10.2019 20:32:48 |
επίθ. auto translated |
500 |
Adv. Bursch 12.10.2019 20:32:41 |
adv. auto translated |
501 |
Num. Bursch 12.10.2019 20:32:31 |
αρ. auto translated |
502 |
Pron. Bursch 12.10.2019 20:34:24 |
πριμ. auto translated |
503 |
Abk. Bursch 12.10.2019 20:35:25 |
συντομ. auto translated |
504 |
Konj. Bursch 12.10.2019 20:35:52 |
συζ. auto translated |
505 |
Int. Bursch 12.10.2019 20:41:15 |
ενθ. auto translated |
506 |
Part. Bursch 12.10.2019 20:36:10 |
μέρος. auto translated |
507 |
Prep. Bursch 12.10.2019 20:36:25 |
προετοιμασία. auto translated |
508 |
Form. Bursch 13.10.2019 23:22:17 |
μορφή. auto translated |
509 |
Art. Bursch 13.10.2019 23:22:27 |
τέχνη. auto translated |
510 |
Wortart ändern Bursch 12.10.2019 21:16:48 |
Αλλαγή μέρους του λόγου auto translated |
511 |
Geben Sie einige Wortformen getrennt durch Leerzeichen ein. Geben Sie zuerst die Hauptform an. Bursch 13.10.2019 12:40:02 |
Εισαγάγετε ορισμένες μορφές λέξεων οριοθετημένες με κενές θέσεις. Καθορίστε πρώτα την κύρια φόρμα. auto translated |
512 |
Sind alle Wortformen in Ordnung, drücken Sie die Schaltfläche 'Speichern' am Ende der Spalte.
Wenn nichts passt, versuchen Sie, Wortformen in der Zeile unten zu bearbeiten. Bursch 13.10.2019 12:38:39 |
Εάν όλες οι φόρμες λέξεων σε μια στήλη είναι σωστές, πατήστε "Αποθήκευση".Εάν τίποτα δεν ταιριάζει, προσπαθήστε να αλλάξετε τις φόρμες λέξεων στη γραμμή κειμένου παρακάτω. auto translated |
513 |
Formen überprüfen Bursch 12.10.2019 20:31:37 |
Ελέγξτε τα έντυπα auto translated |
514 |
Liste Bursch 12.10.2019 20:31:06 |
Λίστα dbashin 9.04.2021 19:28:58 |
515 |
Wortform kann nicht zugewiesen werden, Sie sollten zuerst ein neues Wort erstellen, das diese Form enthält: Bursch 2.06.2020 13:51:43 |
Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση φόρμας λέξης. Θα πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε μια νέα λέξη που περιέχει αυτήν τη φόρμα: auto translated |
516 |
Einträge, die dieses Wort enthalten Bursch 12.10.2019 20:30:51 |
Καταχωρήσεις που περιέχουν αυτή τη λέξη auto translated |
517 |
Wortstamm Bursch 12.10.2019 20:29:45 |
Στέλεχος λέξης auto translated |
518 |
Wörter 4uzhoj 12.10.2019 15:46:08 |
Λέξεις dbashin 9.04.2021 19:31:27 |
519 |
Wortformen Bursch 12.10.2019 20:27:50 |
Μορφές της λέξης dbashin 9.04.2021 19:35:29 |
520 |
Morphologische Klasse Bursch 12.10.2019 20:28:19 |
Μάθημα μορφολογίας auto translated |
521 |
Wörterbucheinträge durch die Verwendung anderer Wörter gespeichert Bursch 13.10.2019 12:33:42 |
καταχωρήσεις λεξικού αποθηκεύονται χρησιμοποιώντας άλλες λέξεις auto translated |
522 |
Wort aus der Morphologie-Datenbank gelöscht Bursch 13.10.2019 12:31:35 |
Η λέξη διαγράφηκε από τη βάση δεδομένων μορφολογίας auto translated |
523 |
Wortformbeschreibung Bursch 12.10.2019 21:33:02 |
Περιγραφή της μορφής λέξης auto translated |
524 |
nnn passende Klassen gefunden, mmm angezeigt. Geben Sie zusätzliche Wortformen an, um die Anzahl der passenden Klassen zu reduzieren Bursch 15.10.2019 11:36:31 |
Βρέθηκαν nnn αντίστοιχες τάξεις, μμμ εμφανίζονται. Καθορίστε πρόσθετες φόρμες λέξης για να μειώσετε τον αριθμό των τάξεων που ταιριάζουν. auto translated |
525 |
Endungen Bursch 12.10.2019 21:32:04 |
Καταλήξεις/κλίσεις auto translated |
526 |
Morphologie Bursch 12.10.2019 21:32:22 |
Μορφολογία dbashin 9.04.2021 19:36:49 |
527 |
hinzugefügt Bursch 12.10.2019 21:32:39 |
προστέθηκε auto translated |
528 |
bearbeitet Bursch 12.10.2019 21:20:08 |
επιμελήθηκε auto translated |
529 |
gelöscht Bursch 12.10.2019 21:20:28 |
διαγράφηκε auto translated |
530 |
erneut speichern Bursch 12.10.2019 21:20:50 |
Επαναλάβετε την αποθήκευση auto translated |
531 |
manuell online hinzugefügt Bursch 13.10.2019 12:19:37 |
(προστίθεται χειροκίνητα στο διαδίκτυο) auto translated |
532 |
automatisch hinzugefügt Bursch 13.10.2019 12:19:57 |
(προστίθεται αυτόματα) auto translated |
533 |
automatisch online hinzugefügt Bursch 13.10.2019 12:20:12 |
(προστίθεται αυτόματα στο διαδίκτυο) auto translated |
534 |
ähnliche Wörter Bursch 12.10.2019 21:31:08 |
Παρόμοιες λέξεις dbashin 11.04.2021 17:01:46 |
535 |
Neues Wort hinzufügen Bursch 12.10.2019 21:31:35 |
Προσθήκη νέας λέξης auto translated |
536 |
Bestätigen Sie das Löschen des Wortes aus der Morphologie-Datenbank. Das System versucht, betroffene Übersetzungseinträge unter anderen übereinstimmenden Wörtern erneut zu speichern. Bursch 13.10.2019 12:30:44 |
Το σύστημα θα προσπαθήσει να αποθηκεύσει εκ νέου σχετικές καταχωρήσεις μετάφρασης χρησιμοποιώντας άλλες λέξεις που ταιριάζουν. auto translated |
537 |
Bestätigen Sie das Löschen des Wortes (Schaltfläche am unteren Bildschirmrand). Bursch 13.10.2019 12:18:46 |
Επιβεβαιώστε τη διαγραφή λέξης (κάντε κλικ στο κουμπί στο κάτω μέρος της οθόνης) auto translated |
538 |
Der Vorgang dauert zu lange, bitte wiederholen Sie ihn, um die restlichen Einträge zu behandeln. Bursch 13.10.2019 12:17:38 |
Λήξη χρονικού ορίου λειτουργίας. Επαναλάβετε για να επεξεργαστείτε το επόμενο τμήμα δεδομένων auto translated |
539 |
E-Mail nicht bestätigt Bursch 12.10.2019 21:28:53 |
η διεύθυνση email δεν έχει επαληθευτεί auto translated |
540 |
E-Mail Bestätigungsdatum Bursch 12.10.2019 21:29:29 |
ημερομηνία επιβεβαίωσης email auto translated |
541 |
Registrierungsdatum Bursch 12.10.2019 21:30:07 |
Ημερομηνία Εγγραφής auto translated |
542 |
Keine Übersetzungen in eine der verfügbaren Sprachen gefunden. Bitte wählen Sie die Ausgabesprache. Bursch 13.10.2019 12:15:19 |
Αποτυχία εύρεσης μεταφράσεων σε οποιαδήποτε γλώσσα. Επιλέξτε τη γλώσσα-στόχο μη αυτόματα. auto translated |
543 |
Anzeige der hinzugefügten Einträge nach Datum Bursch 13.10.2019 23:01:58 |
Νέες καταχωρήσεις κατά ημερομηνία auto translated |
544 |
IP-Zugriffsstatistik anzeigen Bursch 12.10.2019 21:28:15 |
Προβολή στατιστικών στοιχείων πρόσβασης IP auto translated |
545 |
Redakteuren- und Moderatorenliste Bursch |
Συντάκτες και συντονιστές auto translated |
546 |
--- 4uzhoj 4.07.2020 16:33:22 |
--- auto translated |
547 |
---- 4uzhoj 4.07.2020 16:33:09 |
---- auto translated |
548 |
Wort in dieser Sprache nicht gefunden Bursch 15.10.2019 10:21:59 |
Δεν βρέθηκε λέξη σε αυτή τη γλώσσα auto translated |
549 |
Export 4uzhoj 16.10.2019 21:58:28 |
Εξαγωγή dbashin 11.04.2021 17:03:18 |
550 |
Keine Wörter in dieser Sprache gefunden Bursch 8.11.2019 22:10:49 |
Δεν βρέθηκαν λέξεις στην τρέχουσα γλώσσα auto translated |
551 |
Alphabet Bursch 8.11.2019 22:37:09 |
Αλφάβητο dbashin 11.04.2021 17:05:38 |
552 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
554 |
Melderegister Bursch 8.11.2019 22:37:50 |
Εμφάνιση προσπαθειών εγγραφής auto translated |
555 |
Site-Zugriff abgelehnt Bursch 9.11.2019 20:00:15 |
Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση πολλαπλών διαδρομών auto translated |
556 |
Wenn Sie glauben, fehlerhaft gesperrt zu sein, melden Sie bitte hier unten. Denken Sie daran, Ihren Benutzernamen (Nickname) und Ihre E-Mail-Adresse anzugeben. Bursch 23.12.2019 20:49:33 |
Εάν πιστεύετε ότι η πρόσβασή σας στον ιστότοπο ανεστάλη κατά λάθος, μπορείτε να το αναφέρετε στην παρακάτω φόρμα. Φροντίστε να συμπεριλάβετε το όνομα χρήστη και τη διεύθυνση email σας. auto translated |
557 |
Senden Bursch 9.11.2019 19:48:19 |
Υποβολή dbashin 9.09.2021 10:06:39 |
558 |
Ihre Nachricht wurde abgesendet Bursch 31.01.2021 0:04:22 |
Το μήνυμα εστάλη 28.06.2017 20:20:39 |
559 |
Die Nachricht wurde schon gesendet Bursch 31.01.2021 0:04:29 |
Το μήνυμα ήδη εστάλη dbashin 13.04.2021 18:49:16 |
560 |
Berichte der gesperrten Benutzer Bursch 9.11.2019 19:59:17 |
Κατάργηση αποκλεισμού αιτημάτων auto translated |
561 |
Quellen im Internet Bursch 23.12.2019 21:15:53 |
Προσθήκη και επεξεργασία Γρήγορων Συνδέσμων auto translated |
562 |
Anzahl der Benutzer, die diesen Link hinzugefügt haben Bursch 23.12.2019 21:15:15 |
Αριθμός χρηστών που πρόσθεσαν αυτόν τον σύνδεσμο auto translated |
563 |
Quelle Bursch 23.12.2019 21:15:41 |
Όνομα πόρου auto translated |
564 |
Entfernung bestätigen Bursch 23.12.2019 21:16:26 |
Επιβεβαιώστε τη διαγραφή auto translated |
565 |
Link Bursch 23.12.2019 21:16:41 |
Σύνδεσμος dbashin 13.04.2021 18:53:12 |
566 |
Neuen Link hinzufügen Bursch 23.12.2019 21:16:58 |
Προσθήκη νέου συνδέσμου auto translated |
567 |
Vorhandenen Link bearbeiten Bursch 23.12.2019 21:17:50 |
Επεξεργασία συνδέσμου auto translated |
568 |
Link entfernen Bursch 2.06.2020 12:37:05 |
Διαγραφή συνδέσμου auto translated |
569 |
Link zugefügt Bursch 23.12.2019 21:19:29 |
Προστέθηκε σύνδεσμος auto translated |
570 |
Link entfernt Bursch 23.12.2019 21:19:42 |
Ο σύνδεσμος διαγράφηκε auto translated |
571 |
Anklicken, um zur Liste hinzuzufügen Bursch 23.12.2019 21:20:37 |
κάντε κλικ για προσθήκη στη λίστα auto translated |
572 |
Benutzerglossare für mobiles Lernen Bursch 23.12.2019 21:21:01 |
Γλωσσάρια χρηστών για εκμάθηση μέσω κινητού τηλεφώνου auto translated |
573 |
Glossar importieren Bursch 23.12.2019 21:21:18 |
Εισαγάγετε ένα γλωσσάρι auto translated |
574 |
Glossartext Bursch 23.12.2019 21:21:49 |
Κείμενο γλωσσαρίου auto translated |
575 |
Glossarliste Bursch 23.12.2019 21:22:13 |
Λίστα γλωσσαρίου auto translated |
576 |
Benutzer-Glossar Bursch 23.12.2019 21:22:36 |
Γλωσσάρι χρήστη auto translated |
577 |
für beide Richtungen angezeigen Bursch 23.12.2019 21:23:26 |
δείχνουν προς οποιαδήποτε κατεύθυνση auto translated |
578 |
Von der gültigen Sperre betroffene Benutzer Bursch 23.12.2019 21:24:45 |
Χρήστες που επηρεάζονται από την απαγόρευση αυτού του εύρους IP auto translated |
579 |
Ausgewählte Sperren Bursch 7.01.2020 2:00:32 |
Επιλεγμένες απαγορεύσεις auto translated |
580 |
Totalsperre Bursch 7.01.2020 2:01:30 |
Πλήρης απαγόρευση auto translated |
581 |
Zugriff erlauben Bursch 7.01.2020 2:01:55 |
Επιτρέψτε την πρόσβαση auto translated |
582 |
Automatisches Ablaufen auto translated |
Αυτόματη λήξη auto translated |
583 |
Tag Bursch 7.01.2020 1:58:25 |
ημέρα 28.06.2017 20:20:39 |
584 |
Woche Bursch 7.01.2020 1:58:32 |
εβδομάδα 28.06.2017 20:20:39 |
585 |
Monat Bursch 7.01.2020 1:58:39 |
μήνας 28.06.2017 20:20:39 |
586 |
Unbefristet Bursch 7.01.2020 1:59:26 |
μόνιμος auto translated |
587 |
Banner Bursch 7.01.2020 2:00:13 |
Πανό auto translated |
588 |
Aufträge Bursch 7.01.2020 1:59:53 |
Παραγγελίες auto translated |
589 |
Sperre wurde hinzugefügt Bursch 7.01.2020 2:02:42 |
Ο αποκλεισμός προστέθηκε με επιτυχία auto translated |
590 |
Sperre wurde bearbeitet Bursch 7.01.2020 2:03:12 |
Η απαγόρευση ενημερώθηκε με επιτυχία auto translated |
591 |
verstecken Bursch 22.04.2021 21:39:17 |
απόκρυψη auto translated |
592 |
Anzeigen Bursch 21.01.2020 14:11:43 |
εμφάνιση auto translated |
593 |
Anwenden Bursch 7.01.2020 2:04:31 |
Ισχύουν auto translated |
594 |
Ist das eine Abkürzung? Bursch 7.01.2020 2:04:48 |
Αυτό είναι συντομογραφία; auto translated |
595 |
Eintrag wurde im Thesaurus gespeichert Bursch 7.01.2020 2:05:03 |
Η καταχώριση έχει αποθηκευτεί στον θησαυρό auto translated |
596 |
Alte Web-Site Bursch 14.01.2020 22:00:56 |
Ιστότοπος παλαιού τύπου auto translated |
597 |
iPhone Bursch 14.01.2020 22:01:43 |
iPhone auto translated |
598 |
Android Bursch 14.01.2020 22:01:55 |
Android auto translated |
599 |
Neue Zeile hinzufügen Bursch 14.01.2020 22:04:54 |
Προσθέστε μια νέα συμβολοσειρά auto translated |
600 |
FAQ Bursch 21.01.2020 14:16:51 |
FAQ auto translated |
601 |
Beispiel 4uzhoj 21.01.2020 12:47:32 |
Παράδειγμα dbashin 13.04.2021 18:56:59 |
602 |
Linktext 4uzhoj 21.01.2020 12:59:10 |
Όνομα συνδέσμου auto translated |
603 |
Link Bursch |
Σύνδεσμος auto translated |
604 |
z.B., "Quelle" bzw "Wikipedia-Artikel" 4uzhoj 21.01.2020 12:41:30 |
σύντομο εναλλακτικό κείμενο όπως "theguardian.com" ή "Wikipedia" auto translated |
605 |
zum Beispiel Bursch |
π.χ auto translated |
606 |
Prtz. Bursch 21.01.2020 21:53:36 |
prtc. auto translated |
607 |
---Übersetzung vorschlagen--- 4uzhoj 26.01.2020 0:55:52 |
---πρότεινε μετάφραση--- auto translated |
608 |
Geben Sie bitte Linktext ein Bursch 24.01.2020 10:42:39 |
Εισαγάγετε κείμενο συνδέσμου auto translated |
609 |
Geben Sie bitte Link-Adresse ein Bursch 24.01.2020 10:42:58 |
Πρέπει να εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση URL auto translated |
610 |
Beitrag wurde im Wörterbuch gespeichert Bursch 24.01.2020 10:31:26 |
Η καταχώριση έχει αποθηκευτεί στο δίγλωσσο λεξικό auto translated |
611 |
(einige Einträge im Thesaurus haben keine Übersetzung im Wörterbuch) Bursch 24.01.2020 10:52:52 |
(ενδέχεται να μην υπάρχουν μεταφράσεις για ορισμένα λήμματα θησαυρού στο δίγλωσσο λεξικό) auto translated |
612 |
bear. Bursch 22.10.2022 20:10:12 |
επεξεργασία auto translated |
613 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
614 |
Captcha ist ungültig color_purple 16.02.2020 12:46:05 |
λάθος κωδικός auto translated |
615 |
Die Datei ist belegt. Versuchen Sie es später noch mal. Bursch 24.02.2020 22:46:00 |
Το αρχείο είναι απασχολημένο, δοκιμάστε ξανά auto translated |
616 |
Singular Bursch 24.02.2020 22:41:34 |
ενικός auto translated |
617 |
Plural Bursch 24.02.2020 22:41:44 |
πληθυντικός auto translated |
618 |
Nominativ Bursch 24.02.2020 22:42:45 |
ονομαστική πτώση dbashin 18.04.2021 19:19:29 |
619 |
Genitiv Bursch 24.02.2020 22:42:54 |
γενική πτώση dbashin 18.04.2021 19:20:11 |
620 |
Dativ Bursch 24.02.2020 22:43:01 |
δοτική πτώση dbashin 18.04.2021 19:22:19 |
621 |
Akkusativ Bursch 24.02.2020 22:43:09 |
αιτιατική πτώση dbashin 18.04.2021 19:23:28 |
622 |
Instrumentalis Bursch 24.02.2020 22:46:46 |
οργανική πτώση 28.06.2017 20:20:39 |
623 |
Präpositiv Bursch 24.02.2020 22:47:00 |
προθετική πτώση 28.06.2017 20:20:39 |
624 |
Demonstr.pron. Bursch 24.02.2020 22:47:21 |
επίδειξη.προπ. auto translated |
625 |
Im Gegensatz zu Papierwörterbüchern ist bei Multitran die Verwendung von Semikolons erforderlich, um mehrere Übersetzungen für denselben Ausgangsbegriff zu trennen. Der Zweck dieses Dialogs besteht darin, sicherzustellen, dass Sie keine Kommas als Trennzeichen verwenden. Bursch 24.02.2020 22:52:53 |
Σε αντίθεση με τα έντυπα λεξικά, το Multitran απαιτεί τη χρήση ερωτηματικά για τον διαχωρισμό πολλαπλών μεταφράσεων για τον ίδιο όρο πηγής. Ο σκοπός αυτού του διαλόγου είναι να βεβαιωθείτε ότι δεν χρησιμοποιείτε κόμματα ως διαχωριστικά. auto translated |
626 |
Wenn Sie mehrere Übersetzungen hinzufügen wollten und das Komma als Trennzeichen verwendet haben, wählen Sie "Getrennte Übersetzungen speichern";Wenn Sie dem Wörterbuch einen Ausdruck hinzufügen, der ein Komma als Interpunktionszeichen verwendet, klicken Sie auf "Übersetzung mit Komma speichern". Bursch 24.02.2020 22:56:12 |
Εάν προσθέτετε πολλές μεταφράσεις (το κόμμα είναι διαχωριστικό), επιλέξτε Αποθήκευση ξεχωριστών μεταφράσεωνΕάν προσθέσετε φράση (το κόμμα είναι σημείο στίξης), επιλέξτε Αποθήκευση της μετάφρασης με κόμμα auto translated |
627 |
nur in der angegebenen Reihenfolge Bursch 27.02.2020 11:41:16 |
μόνο με καθορισμένη σειρά auto translated |
628 |
Hauptthematiken Bursch 29.02.2020 23:35:42 |
Θεματικές περιοχές πρώτης βαθμίδας auto translated |
629 |
Zusatzthematiken Bursch 29.02.2020 23:36:02 |
Θεματικές περιοχές δεύτερης βαθμίδας auto translated |
630 |
Thematikengruppierung Bursch 29.02.2020 23:36:24 |
Ομαδοποίηση θεμάτων auto translated |
631 |
Index neu generieren lassen Bursch 3.03.2020 23:10:00 |
Ευρετήριο ανακατασκευής auto translated |
632 |
Als erstes stellen Bursch 18.03.2020 22:37:38 |
Δύναμη πρώτος στη λίστα auto translated |
633 |
Eintrag wählen Bursch 18.03.2020 22:38:41 |
Επιλέξτε μια καταχώρηση auto translated |
634 |
Infinitiv Bursch 18.03.2020 22:39:00 |
Απαρέμφατο dbashin 14.06.2021 11:59:50 |
635 |
erste Person Bursch 18.03.2020 22:39:27 |
Πρώτο πρόσωπο auto translated |
636 |
zweite Person Bursch 18.03.2020 22:39:47 |
Δεύτερο πρόσωπο auto translated |
637 |
dritte Person Bursch 18.03.2020 22:39:58 |
Τρίτο πρόσωπο auto translated |
638 |
Vergangenheit Bursch 18.03.2020 22:40:47 |
Παρελθοντικός χρόνος auto translated |
639 |
Präsens Bursch 18.03.2020 22:41:26 |
Ενεστώτας auto translated |
640 |
Futur Bursch 18.03.2020 22:42:02 |
Μέλλοντας auto translated |
641 |
Adverbialpartizip Bursch 18.03.2020 22:42:21 |
Παραβατική auto translated |
642 |
Imperativ Bursch 12.02.2021 22:02:42 |
Επιτακτική/Προσωπική auto translated |
643 |
morphologische Klassen Bursch 12.02.2021 22:25:33 |
Τάξεις auto translated |
644 |
Alle morphologischen Klassen Bursch 18.03.2020 22:44:01 |
Όλες οι τάξεις auto translated |
645 |
Transitiv Bursch 18.03.2020 22:44:31 |
μεταβατικός auto translated |
646 |
Intransitiv Bursch 18.03.2020 22:44:41 |
αμετάβατος auto translated |
647 |
Wählen Sie eine Thematik Bursch 15.04.2020 20:20:32 |
διάλεξε ένα θέμα auto translated |
648 |
Für diese Kategorie ist es notwendig, eine Thematik aus der zweiten Liste zu wählen Bursch 24.08.2022 19:34:58 |
Το θέμα στην πρώτη λίστα είναι μια κατηγορία. Επιλέξτε μια θεματική από τη δεύτερη λίστα! auto translated |
649 |
ohne Autor speichern Bursch 15.04.2020 20:27:01 |
κάνουν ανώνυμο auto translated |
650 |
Link in die Zwischenablage kopiert Bursch 15.04.2020 20:18:59 |
Ο σύνδεσμος αντιγράφηκε στο πρόχειρο auto translated |
651 |
Sind Sie sicher? Bursch 15.04.2020 20:19:16 |
Είσαι σίγουρος? auto translated |
652 |
prüfen Bursch 15.04.2020 20:19:31 |
έλεγχος auto translated |
653 |
Transkription Bursch 15.04.2020 20:20:02 |
Προφορά auto translated |
654 |
Fortsetzen Bursch 30.04.2020 20:10:49 |
Προχωρώ auto translated |
655 |
Ich bin einverstanden Bursch 30.04.2020 20:11:26 |
Αποδέχομαι τους παραπάνω όρους auto translated |
656 |
Nachname Bursch 30.04.2020 20:11:46 |
επώνυμο auto translated |
657 |
Wortarten Bursch 30.04.2020 20:12:26 |
Μέρη του λόγου auto translated |
658 |
aktiv Bursch 30.04.2020 20:12:57 |
ενεργός auto translated |
659 |
passiv Bursch 30.04.2020 20:13:06 |
παθητικός auto translated |
660 |
reflexives Verb Bursch 30.04.2020 20:13:50 |
Αυτοπαθής auto translated |
661 |
nonreflectives Verb Bursch 30.04.2020 20:19:29 |
Μη αντανακλαστικό auto translated |
662 |
gültig nur für Bursch 30.04.2020 20:20:03 |
Ισχύει μόνο για auto translated |
663 |
Vatersname Bursch 30.04.2020 20:14:18 |
πατρώνυμο auto translated |
664 |
Entfernen ist nicht möglich Bursch 30.04.2020 20:14:48 |
Δεν είναι δυνατή η διαγραφή auto translated |
665 |
Partizip Präsens Bursch 30.04.2020 20:22:41 |
Ενεστώτα auto translated |
666 |
Partizip Perfekt Bursch 30.04.2020 20:23:12 |
Μετοχή auto translated |
667 |
dritte Person, Singular Bursch 30.04.2020 20:15:41 |
3ο ενικό πρόσωπο auto translated |
668 |
Positiv Bursch 30.04.2020 20:20:23 |
Θετικός auto translated |
669 |
Superlativ Bursch 30.04.2020 20:16:12 |
Υπερθετικός auto translated |
670 |
Jeweils auf eine falsche Form klicken, um sie zu löschen. Bursch 21.05.2020 15:04:00 |
Κάντε κλικ σε μια εσφαλμένη φόρμα για να την απορρίψετε (ένα κάθε φορά): auto translated |
671 |
Wortart wählen Bursch 21.05.2020 15:04:35 |
Επιλέξτε μέρος της ομιλίας auto translated |
672 |
Morphologische Klassen erstellen Bursch 21.05.2020 15:05:32 |
Συντάσσω auto translated |
673 |
Verzeichnis der Registrierungsversuche Bursch 21.05.2020 15:06:31 |
Αρχείο καταγραφής προσπαθειών εγγραφής auto translated |
674 |
Die Wortform wird nur unter diesen Bedingungen verwendet: Bursch 21.05.2020 15:07:43 |
Η φόρμα λέξης χρησιμοποιείται μόνο όταν πληρούνται αυτές οι προϋποθέσεις: auto translated |
675 |
Die Wortform löschen, wenn sie nicht den Bedingungen entspricht Bursch 21.05.2020 15:08:43 |
Απορρίψτε τη φόρμα εάν δεν ταιριάζει με τις συνθήκες auto translated |
676 |
Vokativ Anna_N_K 17.05.2020 17:06:06 |
κλητική υπόθεση auto translated |
677 |
Konjunktiv Anna_N_K 17.05.2020 17:07:26 |
Συνδετική διάθεση auto translated |
678 |
Negative Verbform Anna_N_K 17.05.2020 17:13:13 |
Αρνητικές μορφές ρημάτων auto translated |
679 |
Wortformbeschreibung hinfügen Bursch 21.05.2020 15:01:08 |
Προσθήκη περιγραφής της μορφής λέξης auto translated |
680 |
Bestimmtheit Bursch 21.05.2020 15:00:07 |
bestimmt auto translated |
681 |
Unbestimmtheit Bursch 21.05.2020 14:58:03 |
άψογος auto translated |
682 |
Futur I Bursch 21.05.2020 14:57:22 |
Futur I auto translated |
683 |
Futur II Bursch 21.05.2020 14:57:12 |
Futur II auto translated |
684 |
Konjunktiv I Bursch 21.05.2020 14:57:03 |
Konjunktiv I auto translated |
685 |
Konjunktiv II Bursch 21.05.2020 14:56:54 |
Konjunktiv IІ auto translated |
686 |
Plusquamperfekt Bursch 21.05.2020 14:56:44 |
Plusquamperfekt auto translated |
687 |
Morphologische Klasse bearbeiten Anna_N_K 17.05.2020 17:16:59 |
Επεξεργασία τάξης μορφολογίας auto translated |
688 |
Nach Bearbeitung der Klasse stehen einige Wortformen aus dem zweisprachigen Wörterbuch nicht mehr zur Verfügung: Bursch 21.05.2020 14:59:45 |
Μετά την επεξεργασία της τάξης, ορισμένες φόρμες λέξεων από το δίγλωσσο λεξικό δεν θα είναι διαθέσιμες: auto translated |
689 |
Speichern nicht möglich Bursch 21.05.2020 14:33:35 |
Η αποθήκευση δεν είναι δυνατή auto translated |
690 |
Übereinstimmende Klasse gefunden Bursch 21.05.2020 14:34:52 |
Βρέθηκε μια αντίστοιχη τάξη auto translated |
691 |
Daten speichern Anna_N_K 17.05.2020 17:20:08 |
Αποθήκευση δεδομένων auto translated |
692 |
Wortklasse ändern Bursch 21.05.2020 14:31:37 |
Άλλαξε τάξη auto translated |
693 |
Formbeschreibungen aus der anderen Sprache kopieren Bursch 21.05.2020 14:30:24 |
Αντιγράψτε φόρμες από άλλη γλώσσα auto translated |
694 |
Neues Wort Bursch 21.05.2020 14:30:45 |
Νέα λέξη auto translated |
695 |
Mögliche Wortformen Bursch 21.05.2020 14:31:11 |
Πιθανές μορφές auto translated |
696 |
Wortformen sind richtig Bursch 30.05.2020 10:35:08 |
Οι λεκτικές μορφές είναι σωστές auto translated |
697 |
Manuell speichern Bursch 30.05.2020 10:35:27 |
Χειροκίνητη αποθήκευση auto translated |
698 |
Nach Wörtern mit bestimmten Buchstaben suchen Bursch 10.06.2020 16:25:12 |
Προηγμένη αναζήτηση λέξεων auto translated |
699 |
andere Wortarten Bursch 10.06.2020 16:20:07 |
άλλα μέρη του λόγου auto translated |
700 |
Groß- und Kleinschreibung beachten Bursch 10.06.2020 16:21:04 |
διάκριση πεζών-κεφαλαίων auto translated |
701 |
Buchstaben in beliebiger Reihenfolge Bursch 10.06.2020 16:21:35 |
αγνοήστε τη σειρά επιστολών auto translated |
702 |
nach Länge sortieren Bursch 10.06.2020 16:22:03 |
ταξινόμηση κατά μήκος auto translated |
703 |
Russisches ё=е Bursch 10.06.2020 16:22:28 |
Ρωσικά μόνο: ё = е auto translated |
704 |
[ Wortanfang Bursch 10.06.2020 16:22:43 |
[αρχή λέξης auto translated |
705 |
] Wortende Bursch 10.06.2020 16:22:54 |
] τέλος της λέξης auto translated |
706 |
* beliebige Buchstaben Bursch 10.06.2020 16:23:11 |
* οποιαδήποτε γράμματα auto translated |
707 |
? beliebiger Buchstabe Bursch 10.06.2020 16:23:58 |
? οποιοδήποτε γράμμα auto translated |
708 |
Lautnachahmung Bursch 11.07.2020 21:45:46 |
ονοματοποιητική λέξη auto translated |
709 |
Suche nach Wörtern in Klammern Bursch 2.07.2020 20:10:49 |
Αναζήτηση λέξεων σε παρένθεση auto translated |
710 |
Muster Bursch 2.07.2020 20:10:07 |
Πρότυπα auto translated |
711 |
Berichte über die Fehler in Benutzereinträgen Bursch 11.07.2020 21:47:40 |
Αναφερόμενες καταχωρήσεις χρήστη auto translated |
712 |
letzte Anfragen Bursch 12.02.2021 22:29:36 |
Ιστορία auto translated |
713 |
Nutzungsvereinbarung Bursch 6.01.2022 2:27:17 |
Οροι χρήσης auto translated |
714 |
Daten in die neue Klasse kopieren Bursch 27.08.2020 9:55:20 |
Αντιγραφή δεδομένων σε νέα τάξη auto translated |
715 |
Wörter werden in die neue Klasse übertragen Bursch 27.08.2020 9:55:48 |
Οι λέξεις θα μεταφερθούν σε διαφορετική τάξη auto translated |
716 |
gemeinsames Geschlecht auto translated |
κοινό φύλο auto translated |
717 |
Personalpronomen Brücke 19.03.2021 11:14:36 |
προσωπική αντωνυμία auto translated |
718 |
Reflexivpronomen Brücke 19.03.2021 11:14:57 |
αυτοπαθής αντωνυμία auto translated |
719 |
Demonstrativpronomen Brücke 19.03.2021 11:15:15 |
δεικτική αντωνυμία auto translated |
720 |
Possessivpronomen Brücke 19.03.2021 11:12:31 |
κτητική αντωνυμία auto translated |
721 |
Interrogativpronomen Brücke 19.03.2021 11:16:08 |
ερωτηματική αντωνυμία auto translated |
722 |
Indefinitpronomen Brücke 19.03.2021 11:16:28 |
αόριστη αντωνυμία auto translated |
723 |
Relativpronomen Brücke 19.03.2021 11:16:42 |
αναφορική αντωνυμία auto translated |
724 |
Negativpronomen Brücke 19.03.2021 11:16:59 |
αρνητική αντωνυμία auto translated |
725 |
unbestimmtes Personalpronomen auto translated |
αόριστος-προσωπική αντωνυμία auto translated |
726 |
unpersönliches Pronomen Bursch 25.10.2022 15:00:17 |
απρόσωπη αντωνυμία auto translated |
727 |
Determinativpronomen Bursch 25.10.2022 15:00:33 |
καθοριστική αντωνυμία auto translated |
728 |
Reziprokpronomen Brücke 19.03.2021 11:24:38 |
αμοιβαία αντωνυμία auto translated |
729 |
Keine passenden Klassen sind gefunden. Überprüfen Sie die Richtigkeit der eingegebenen Wortformen und der gewählten Wortart. Bursch 5.05.2021 19:06:21 |
Δεν βρέθηκαν αντίστοιχες κατηγορίες λέξεων. Ελέγξτε τις εισαγόμενες φόρμες λέξεων και το επιλεγμένο μέρος της ομιλίας. auto translated |
730 |
Nicht-Buchstabenzeichen sind gefunden Bursch 5.05.2021 19:01:16 |
Βρέθηκαν σύμβολα χωρίς γράμματα auto translated |
731 |
Versuchen Sie es mit anderen Wortformen auto translated |
Δοκιμάστε ένα άλλο σύνολο μορφών λέξης auto translated |
732 |
Geschichte Bursch 12.02.2021 22:30:05 |
Ιστορία auto translated |
733 |
Formen Bursch 12.02.2021 22:27:43 |
Έντυπα auto translated |
734 |
Datei Bursch 8.02.2021 11:02:42 |
αρχείο dbashin 29.04.2021 19:25:50 |
735 |
Ausgabedatei erstellen Bursch 11.04.2021 0:21:56 |
Γράψτε το αρχείο εξόδου auto translated |
736 |
Ergativ Brücke 19.03.2021 11:18:42 |
εργατική περίπτωση auto translated |
737 |
Adverbial Brücke 19.03.2021 11:26:48 |
επιρρηματική περίπτωση auto translated |
738 |
zu Großbuchstaben Bursch 11.04.2021 0:23:11 |
σε κεφαλαία auto translated |
739 |
Ablativer Fall auto translated |
Αφαιρετική περίπτωση auto translated |
740 |
Lokativ Brücke 19.03.2021 11:20:08 |
Τοπική υπόθεση auto translated |
741 |
Dativ-Allativ-Fall auto translated |
Δοτική-αλλακτική περίπτωση auto translated |
742 |
Perfekt Bursch 12.02.2021 21:53:35 |
Τέλειος auto translated |
743 |
Imperfekt Bursch 12.02.2021 21:53:57 |
Ατελής auto translated |
744 |
Plusquamperfekt auto translated |
Υπερσυντέλικος auto translated |
745 |
Perfekt einfach auto translated |
Τέλειο απλό auto translated |
746 |
Vorvergangenheit auto translated |
Υπερσυντέλικος auto translated |
747 |
Einfache Zukunftsform auto translated |
Μελλοντικός απλός χρόνος auto translated |
748 |
Futuristisches Perfekt auto translated |
Μελλοντικός τέλειος χρόνος auto translated |
749 |
Indikativ auto translated |
Ενδεικτική διάθεση auto translated |
750 |
Bedingte Stimmung auto translated |
Διάθεση υπό όρους auto translated |
751 |
Bedingt perfekt auto translated |
Υπό όρους τέλειο auto translated |
752 |
Singular indirektes Objektpronomen auto translated |
Ενικός αριθμός έμμεσο αντικείμενο αντωνυμία auto translated |
753 |
Singulares direktes Objektpronomen auto translated |
Ενικός αριθμός άμεσο αντικείμενο αντωνυμία auto translated |
754 |
Plural indirektes Objektpronomen auto translated |
Πληθυντικός αντωνυμία έμμεσο αντικείμενο auto translated |
755 |
Plural direktes Objektpronomen auto translated |
Πληθυντικός άμεσο αντικείμενο αντωνυμία auto translated |
756 |
Indirektes Objektpronomen der ersten Person auto translated |
Πρωτοπρόσωπη έμμεση αντωνυμία αντικειμένου auto translated |
757 |
Indirektes Objektpronomen der zweiten Person auto translated |
Δευτεροπρόσωπη αντωνυμία έμμεσου αντικειμένου auto translated |
758 |
Indirektes Objektpronomen der dritten Person auto translated |
Τριτοπρόσωπη έμμεση αντωνυμία αντικειμένου auto translated |
759 |
Falschschreibung Bursch 5.05.2021 18:44:27 |
Λάθος ορθογραφία auto translated |
760 |
auf den Forumsbeitrag antworten Bursch 11.04.2021 0:20:31 |
Απάντηση στο μήνυμα του φόρουμ auto translated |
761 |
reply_string
responder_name
Sie haben eine Antwort auf Ihre Nachricht im Forum erhalten.
Volle Liste der Antworten finden Sie hier: mess_link
Bitte, gehen Sie zum Forum, um diese zu lesen oder zu beantworten. 28.06.2017 20:20:39 |
reply_string responder_name Λάβατε μια απάντηση στο μήνυμά σας Το νήμα του φόρουμ είναι εδώ: mess_link Για να απαντήσετε, ακολουθήστε τον σύνδεσμο auto translated |
762 |
Anwendungen Bursch 2.10.2023 23:50:55 |
Εφαρμογές auto translated |
763 |
Plusquamperfekt auto translated |
Υπερσυντέλικος auto translated |
764 |
Unvollkommen auto translated |
Ατελής auto translated |
765 |
Eigenname Bursch 11.04.2021 0:18:52 |
κατάλληλος auto translated |
766 |
Gattungsname Bursch 11.04.2021 0:19:25 |
κοινός auto translated |
767 |
Sachverhalt auto translated |
ουσιαστική υπόθεση auto translated |
768 |
äquativer Fall auto translated |
ισότιμη περίπτωση auto translated |
769 |
Indikativ Bursch 12.02.2021 21:51:27 |
ενδεικτική διάθεση auto translated |
770 |
Kein Benutzername eingegeben! Bursch 24.08.2022 10:57:59 |
Προσδιορίστε το όνομα χρήστη του παραλήπτη auto translated |
771 |
Empfänger: 4uzhoj 30.01.2021 23:41:19 |
Στέλνω σε: auto translated |
772 |
Regeln zur Gestaltung von Themen Bursch 17.11.2021 4:55:33 |
Βεβαιωθείτε ότι έχετε ελέγξει τους Κανόνες δημοσίευσης auto translated |
773 |
beginnen Sie mit der Eingabe und wählen Sie aus der Dropdown-Liste eine passende Variante Bursch 10.04.2021 23:56:25 |
ξεκινήστε να πληκτρολογείτε και επιλέξτε από την αναπτυσσόμενη λίστα με τα αντίστοιχα ονόματα auto translated |
774 |
Spracheigenschaften Bursch 10.04.2021 23:57:43 |
Ιδιότητες γλώσσας auto translated |
775 |
Kategorien werden in der Liste farblich hervorgehoben. Wenn Sie so eine Kategorie auswählen, erscheint daneben eine weitere Liste mit darin befindlichen Thematiken. In den meisten Fällen kann auch die Hauptkategorie selbst als Thematik verwendet werden. Bursch |
Τα θέματα των οποίων τα ονόματα εμφανίζονται σε ματζέντα είναι κατηγορίες ή θέματα «ομπρέλα». Μόλις επιλεγεί μια κατηγορία, θα δείτε τη λίστα με τα υποθέματα από τα οποία μπορείτε να επιλέξετε. Με λίγες εξαιρέσεις, οι όροι μπορούν να προστεθούν στο ίδιο το θέμα «ομπρέλα» - απλώς αφήστε το «---» στη δεύτερη λίστα. auto translated |
776 |
Tipp: Sie können nach jedem Teil des Namens suchen Bursch 11.04.2021 0:06:16 |
Συμβουλή: Μπορείτε να κάνετε αναζήτηση με οποιοδήποτε μέρος του ονόματος θέματος auto translated |
777 |
um mehrere Übersetzungen hinzuzufügen, geben Sie sie durch Semikolon getrennt ein Bursch 11.04.2021 0:07:06 |
για να προσθέσετε πολλές μεταφράσεις, διαχωρίστε τις με ερωτηματικά auto translated |
778 |
dieses Feld ist für Erklärungen, Anmerkungen usw. vorgesehen; um Beispiele und Quellenangaben einzufügen, verwenden Sie die nachfolgenden Felder Bursch 11.04.2021 0:09:28 |
αυτό το πεδίο προορίζεται για σημειώσεις, γραμματικές ετικέτες κ.λπ. χρησιμοποιήστε τα καθορισμένα πεδία παρακάτω για να προσθέσετε ένα παράδειγμα χρήσης ή έναν σύνδεσμο σε μια πηγή auto translated |
779 |
Sie können auch die Schnellsuche nach Themen verwenden: Bursch 11.04.2021 0:11:25 |
Δεν ξέρετε πού να κοιτάξετε; Χρησιμοποιήστε το παρακάτω πλαίσιο αναζήτησης για να εντοπίσετε το θέμα που χρειάζεστε: auto translated |
780 |
Die Wörter in eine andere Klasse verschieben Bursch 11.04.2021 0:12:19 |
Μετακινήστε λέξεις σε άλλη τάξη auto translated |
781 |
Klasse löschen Bursch 11.04.2021 0:12:42 |
Διαγραφή τάξης auto translated |
782 |
für Wörter mit der Endung Bursch 11.04.2021 0:13:31 |
για λέξεις που τελειώνουν με auto translated |
783 |
Verschieben der Wörter in die Klasse Bursch 11.04.2021 0:14:51 |
μεταφορά λέξεων στην τάξη auto translated |
784 |
Buchstaben löschen Bursch 11.04.2021 0:15:13 |
διαγράψτε γράμματα auto translated |
785 |
Buchstaben hinzufügen Bursch 11.04.2021 0:15:34 |
προσθέστε γράμματα auto translated |
786 |
neue Wortart Bursch 11.04.2021 0:15:58 |
νέο μέρος ομιλίας auto translated |
787 |
Geben Sie die Anzahl der Buchstaben ein Bursch 11.04.2021 0:16:35 |
εισάγετε τον αριθμό των γραμμάτων auto translated |
788 |
Geben Sie die Buchstaben ein, die dem Stamm hinzugefügt werden sollen Bursch 11.04.2021 0:17:48 |
εισάγετε γράμματα για προσθήκη στο στέλεχος auto translated |
789 |
Wörter aus der Klasse entfernen Bursch 11.04.2021 0:18:20 |
Διαγραφή λέξεων από την τάξη auto translated |
790 |
Sehr geehrte(r) user_name!
Für einen Eintrag, den Sie dem Multitran-Wörterbuch hinzugefügt haben, wurde ein Fehlerbericht empfangen. Bitte prüfen Sie diesen und nehmen Sie ggf. Änderungen vor:
mess_val 28.06.2017 20:20:39 |
Γεια, user_name! Έχει αναφερθεί σφάλμα για έναν όρο που προσθέσατε στο λεξικό Multitran. Ελέγξτε το και κάντε προσαρμογές εάν είναι απαραίτητο: mess_val auto translated |
791 |
Fehlerbericht Bursch 5.05.2021 18:46:22 |
Αναφορά σφάλματος auto translated |
792 |
Format Bursch 5.05.2021 18:44:57 |
Μορφή auto translated |
793 |
Letztes Thema merken Bursch |
Θυμηθείτε το τελευταίο αποθηκευμένο θέμα auto translated |
794 |
Kurzlink auf diese Seite Bursch 25.10.2022 14:53:21 |
Λάβετε σύντομη διεύθυνση URL auto translated |
795 |
Das Multitran-Wörterbuch übersetzt Wörter und Wendungen in Dutzende von Sprachen aus über tausend Fachgebieten 4uzhoj 13.10.2021 17:00:25 |
Multitran λεξικό auto translated |
796 |
Phrasen 6.01.2022 2:01:03 |
φράσεις auto translated |
797 |
wiederholte Einträge Bursch 2.10.2021 20:39:40 |
διπλές εγγραφές auto translated |
798 |
Alle Übersetzungen entfernen pom 27.09.2021 17:47:50 |
Διαγράψτε τυχόν καταχωρήσεις auto translated |
799 |
Benutzereinträge löschen pom 27.09.2021 17:51:04 |
Διαγραφή καταχωρήσεων χρήστη auto translated |
800 |
Schnittstelle bearbeiten pom 27.09.2021 17:53:22 |
Επεξεργασία διεπαφής auto translated |
801 |
Morphologie bearbeiten pom 27.09.2021 17:58:52 |
Επεξεργασία μορφολογίας auto translated |
802 |
Nutzerrechte pom 27.09.2021 18:16:19 |
Δικαιώματα χρήστη auto translated |
803 |
Original ändern: |
Αλλαγή πρωτοτύπου σε: auto translated |
804 |
Anweisungen für Redakteure |
Συμβουλές για συντάκτες auto translated |
806 |
Inguschisches Geschlecht 1 auto translated |
Ingush φύλο 1 auto translated |
807 |
Inguschisches Geschlecht 2 auto translated |
Ingush φύλο 2 auto translated |
808 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
809 |
Inguschisches Geschlecht 4 auto translated |
Φύλο Ινγκούς 4 auto translated |
810 |
Inguschisches Geschlecht 5 auto translated |
Φύλο Ινγκούς 5 auto translated |
811 |
Inguschisches Geschlecht 6 auto translated |
Φύλο Ινγκούς 6 auto translated |
812 |
Anzahl der Zeilen in der Trefferliste auto translated |
Αριθμός γραμμών στη λίστα αγώνων auto translated |
813 |
Gruppierung auto translated |
ομαδοποίηση auto translated |
814 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
815 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
816 |
Betonungen |
Στρες auto translated |
817 |
einzelne Betonung im Wort auto translated |
ενιαίο τονισμό στη λέξη auto translated |
818 |
mehrere mögliche Betoningen Bursch 3.03.2024 20:31:49 |
αρκετές πιθανές πιέσεις auto translated |
819 |
benachrichtigen |
ειδοποιήσεις ενεργοποιημένες auto translated |
820 |
nicht benachrichtigen |
ειδοποιήσεις απενεργοποιημένες auto translated |
821 |
zweite Betonung Bursch 3.03.2024 20:32:19 |
δεύτερο άγχος auto translated |
822 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
823 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
824 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
825 |
Aufgrund der aktuellen Ereignisse ist es neuen Benutzern untersagt, in diesem Forum Fragen zu stellen auto translated |
Οι νέοι χρήστες απαγορεύεται να δημοσιεύουν ερωτήσεις σε αυτό το φόρουμ λόγω των τρεχόντων γεγονότων auto translated |
826 |
Nur in dieser Richtung |
μόνο αυτή την κατεύθυνση auto translated |
827 |
Wort löschen |
Πρόκειται να διαγράψετε τη λέξη auto translated |
828 |
Wählen Sie das Wort aus, zu welchem Sie die Übersetzungen des zu löschenden Wortes übertragen möchten |
Επιλέξτε μια λέξη για να μεταφέρετε τις μεταφράσεις της λέξης που θέλετε να διαγράψετε auto translated |
829 |
Dubletten Brücke 4.07.2022 8:18:18 |
Αντίγραφα auto translated |
830 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
831 |
Automatische Ersetzung |
Αυτόματη αντικατάσταση auto translated |
832 |
Emoticons anzeigen |
Εμφάνιση χαμόγελων auto translated |
833 |
Moderator 24.08.2022 18:04:31 |
μεσολαβητής auto translated |
834 |
Vergewissern Sie sich, dass das Wort fehlerfrei geschrieben ist. Im Zweifelsfall sollten Sie sich mit Hilfe von Nachschlagewerken überprüfen. |
Παρακαλώ ελέγξτε την ορθογραφία. Εάν έχετε αμφιβολίες, συμβουλευτείτε ένα λεξικό ή άλλη αξιόπιστη αναφορά. auto translated |
835 |
Zurück |
Πίσω auto translated |
836 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
837 |
Ein Satz oder eine Phrase, die die Verwendung Ihrer Übersetzung im Kontext veranschaulicht. Sie können mehrere Beispiele hinzufügen, indem Sie jedes Beispiel in ein separates Feld eingeben. auto translated |
Μια πρόταση ή φράση που απεικονίζει τη χρήση της μετάφρασής σας στο πλαίσιο. Μπορείτε να προσθέσετε πολλά παραδείγματα εισάγοντας κάθε παράδειγμα σε ξεχωριστό πεδίο. auto translated |
838 |
Sie können mehrere durch ein Semikolon getrennte Links hinzufügen auto translated |
Μπορείτε να προσθέσετε πολλούς συνδέσμους που χωρίζονται με ερωτηματικό auto translated |
839 |
Noch ein Beispiel hinzufügen Bursch 3.03.2024 20:33:45 |
Προσθέστε ένα άλλο παράδειγμα auto translated |
840 |
Dies ermöglicht über das Anklicken der benötigten Übersetzung sofort in das Wörterbuch der Gegenrichtung zu gelangen |
Αυτή η επιλογή σάς επιτρέπει να περιηγείστε γρήγορα τις μεταφράσεις σε αντίστροφη κατεύθυνση κάνοντας απλά κλικ σε μια επιθυμητή καταχώρηση. Εάν είναι απενεργοποιημένη, θα πρέπει να αντιγράψετε με μη αυτόματο τρόπο την καταχώρηση και να την επικολλήσετε στη γραμμή αναζήτησης. auto translated |
841 |
Kann bei umfangreichen Vokabeleinträgen nützlich sein, da es Ihnen das mühsame Scrollen zum Seitenanfang erspart auto translated |
Μπορεί να είναι χρήσιμο σε μεγάλες εγγραφές λεξιλογίου, εξοικονομώντας σας την προσπάθεια να μετακινηθείτε στην κορυφή της σελίδας auto translated |
842 |
Wenn diese Option aktiviert ist, wird rechts neben der Schaltfläche „Suchen“ ein Link zum Verlauf Ihrer letzten Suchanfragen angezeigt. Damit können Sie schnell zu jedem Eintrag springen, nach dem Sie kürzlich im Wörterbuch gesucht haben, ohne die Zurück-Schaltfläche Ihres Browsers missbrauchen oder den Browserverlauf öffnen zu müssen. Eine weitere tolle Sache ist, dass Ihr Suchverlauf in Ihrem Konto gespeichert wird und auf jedem Gerät verfügbar ist, auf dem Sie bei Multitran angemeldet sind. Der Nachteil ist, dass der Verlauf nur Ihre Anfragen über die Suchleiste enthält und Klicks auf Übersetzungen ignoriert. auto translated |
Εάν είναι ενεργοποιημένο, θα δείτε έναν σύνδεσμο προς το ιστορικό των πρόσφατων αναζητήσεών σας που εμφανίζεται στα δεξιά του κουμπιού Αναζήτηση. Σας επιτρέπει να μεταβείτε γρήγορα σε οποιαδήποτε καταχώριση αναζητήσατε πρόσφατα στο λεξικό χωρίς να χρειάζεται να κάνετε κατάχρηση του κουμπιού επιστροφής του προγράμματος περιήγησής σας ή να ανοίξετε το ιστορικό του προγράμματος περιήγησης. Ένα άλλο υπέροχο πράγμα είναι ότι το ιστορικό αναζήτησής σας αποθηκεύεται στον λογαριασμό σας και είναι διαθέσιμο σε οποιαδήποτε συσκευή στην οποία είστε συνδεδεμένοι στο Multitran. Στην αρνητική πλευρά, το ιστορικό περιλαμβάνει μόνο αιτήματά σας μέσω της γραμμής αναζήτησης και αγνοεί τα κλικ σε μεταφράσεις. auto translated |
843 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
844 |
Wenn Sie in der Wörterbuch-Suchleiste tippen, wird eine Dropdown-Liste mit Wörterbucheinträgen angezeigt, die der von Ihnen eingegebenen Suchanfrage entsprechen. Die Liste wird dynamisch aktualisiert, während Sie tippen. Wenn ein gewünschter Artikel in der Liste enthalten ist, können Sie ihn sofort mit der Maus oder den Pfeiltasten auf der Tastatur auswählen, ohne die Suchanfrage zu Ende zu tippen Bursch 3.03.2024 20:38:50 |
---suggest a translation--- |
845 |
Das Wörterbuch merkt sich das zuletzt gespeicherte Thema und setzt es automatisch ein, wenn eine neue Übersetzung hinzugefügt wird. Wenn es Ihnen nicht gefällt, deaktivieren Sie diese Option. Bursch |
Το λεξικό θα επανασυμπληρώσει αυτόματα το τελευταίο αποθηκευμένο θέμα κατά την προσθήκη μιας νέας μετάφρασης. Εάν αυτή η συμπεριφορά σας εκνευρίζει, απενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου. auto translated |
846 |
Transkription aktivieren oder deaktivieren (betrifft nur unterstützte Sprachen) Bursch 3.03.2024 20:39:53 |
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση μεταγραφών (επηρεάζει μόνο τις υποστηριζόμενες γλώσσες) auto translated |
847 |
Deaktivieren Sie dies, wenn Sie Dark Reader oder eine ähnliche Erweiterung verwenden, die einen dunklen Modus auf Webseiten generiert, oder wenn Sie auf das authentische Aussehen von Multitran verzichten und Ihre Übersetzungen auf einem weißen Hintergrund erhalten möchten. auto translated |
Απενεργοποιήστε το εάν χρησιμοποιείτε το Dark Reader ή μια παρόμοια επέκταση που δημιουργεί μια σκοτεινή λειτουργία σε ιστοσελίδες ή εάν θέλετε να εγκαταλείψετε την αυθεντική εμφάνιση του Multitran και να σας παραδοθούν οι μεταφράσεις σας σε λευκό φόντο. auto translated |
848 |
Lange Forenthreads werden nicht in Seiten aufgeteilt. Dies erleichtert die Suche in einem Thread. auto translated |
Τα μεγάλα θέματα του φόρουμ δεν θα χωριστούν σε σελίδες. Αυτό διευκολύνει την αναζήτηση σε ένα νήμα. auto translated |
849 |
Quick-Links werden im Wörterbuch unter der Suchzeile angezeigt; nach dem Anklicken eines der Quick-Links wird die aktuelle Suchanfrage an die gewählte Seite abgeschickt. Bursch |
Οι γρήγοροι σύνδεσμοι είναι εύχρηστες συντομεύσεις σε διαδικτυακά λεξικά, μηχανές αναζήτησης (συμπεριλαμβανομένης της αναζήτησης εικόνων) και άλλους χρήσιμους πόρους όπως η Wikipedia, το Forvo και το Reverso Context που συμπληρώνουν αυτόματα την τρέχουσα λέξη ή φράση σας από τη γραμμή αναζήτησης Multitran σε αυτόν τον ιστότοπο. auto translated |
850 |
Zuletzt geändert am Bursch |
Τελευταία ενημέρωση στις auto translated |
851 |
Themengestaltung Bursch |
Δημοσίευση στο φόρουμ auto translated |
852 |
Der Titel des Themas sollte das Wort oder den Ausdruck, mit dem die Schwierigkeit entstanden ist oder der Kern der Frage enthalten. Nicht informative Titel wie "Ich habe eine Frage" oder "Bitte um Hilfe mit der Übersetzung" sind ausdrücklich nicht willkommen. Bursch |
Ένας τίτλος θέματος/θέμα θα περιλαμβάνει τη λέξη ή τη φράση με την οποία χρειάζεστε βοήθεια ή μια πολύ συνοπτική περιγραφή του θέματος. Αποφύγετε μη κατατοπιστικούς τίτλους όπως "Έχω μια ερώτηση" ή "Χρειάζομαι βοήθεια με μια μετάφραση". auto translated |
853 |
Es wird empfohlen, die Forumsuche zu verwenden, bevor Sie ein neues Thema erstellen. Vielleicht ist die Frage, die Sie stellen wollen, bereits diskutiert worden. Bursch |
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αναζήτησης του φόρουμ πριν ξεκινήσετε ένα νέο θέμα. Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα η ερώτησή σας να έχει ήδη τεθεί και να έχει απαντηθεί. auto translated |
854 |
Thementitel, die aus GROSSBUCHSTABEN bestehen, sind verboten. Missbrauch von Caps-Lock und Formatierung im Text von Meldungen ist ebenfalls verboten. Bursch |
Οι τίτλοι θεμάτων με ΟΛΑ ΤΑ ΚΕΦΑΛΑΙΑ απαγορεύονται. Ομοίως, η κατάχρηση κεφαλαίων ή η μορφοποίηση μέσα στο μήνυμα δεν είναι αποδεκτή. auto translated |
855 |
Mit Hilfe von Online-Tools können Sie Text schnell in Kleinbuchstaben umwandeln Bursch |
Μπορείτε εύκολα να αποκεφαλαιοποιήσετε τον τίτλο σας χρησιμοποιώντας δωρεάν διαδικτυακά εργαλεία auto translated |
856 |
Wenn Sie eine Frage stellen, achten Sie darauf, den Kontext und/oder die Beschreibung dessen anzugeben, was übersetzt wird. Es ist auch ratsam, zusätzliche Angaben zu machen (von wem und in welchem Land das Original erstellt wurde, was ist die Zielgruppe der Übersetzung, unter welchen Umständen sind Sie auf ein Wort oder einen Ausdruck gestoßen, mit dem Sie Schwierigkeiten haben, usw.). Helfen Sie anderen, Ihnen zu helfen. Bursch |
Όταν κάνετε μια ερώτηση, παρέχετε πάντα το πλαίσιο. Επίσης, φροντίστε να συμπεριλάβετε όσες περισσότερες πληροφορίες μπορείτε, ακόμα κι αν δεν σας φαίνονται σχετικές. Για παράδειγμα, θα προσθέσετε αξία στην ερώτησή σας παρέχοντας ενδείξεις σχετικά με το είδος κειμένου ή εγγράφου που μεταφράζετε, πού εκδόθηκε, σε ποιον προορίζεται η μετάφραση, πού συναντήσατε τη λέξη ή τη φράση που έχετε δυσκολία με κ.λπ. Βοηθήστε τους άλλους να σας βοηθήσουν. auto translated |
857 |
Bei der Fragestellung ist es eine gute Sitte, eigene Version der Übersetzung anzugeben. Wenn es darum geht, ein ganzes Stück Text zu übersetzen, müssen Sie unbedingt eigene Version vorstellen. Bursch |
Όταν ζητάτε βοήθεια, θεωρείται κοινή ευγένεια να μοιραστείτε τη δική σας πρόχειρη μετάφραση. Εάν ζητάτε βοήθεια για να μεταφράσετε ένα μεγαλύτερο κομμάτι κειμένου, όπως μια παράγραφο, θα πρέπει να παρέχετε τη δική σας μετάφραση. auto translated |
858 |
Fehlen von Kontext und einer eigenen Version der Übersetzung kann zu negativen Reaktionen der Forumteilnehmer führen oder dazu, dass Ihre Frage unbeantwortet bleibt. Bursch |
Σημειώστε ότι η αποτυχία παροχής πλαισίου και της δικής σας μετάφρασης μπορεί να προκαλέσει αρνητική αντίδραση και να αποθαρρύνει άλλα μέλη της κοινότητας να σας βοηθήσουν. auto translated |
859 |
Bei der Beantwortung sollten Sie die Nachrichten anderer Teilnehmer nicht ausführlich zitieren — es genügt, den Namen des Teilnehmers und/oder die Eckpunkte der Mitteilung, die Sie beantworten, optisch hervorzuheben. Bursch |
Παρακαλούμε να αποφύγετε τις εκτενείς παραθέσεις. Αρκεί να αναφέρετε το αρχικό όνομα της αφίσας (π.χ. @username) ή/και να αναφέρετε ορισμένες βασικές πτυχές του μηνύματος στο οποίο απαντάτε. auto translated |
860 |
Verhaltensregeln Bursch |
Κώδικας δεοντολογίας auto translated |
861 |
Die Arbeitsthemen dienen in erster Linie der Besprechung der in ihnen aufgeworfenen Fragen. Gesunde Kommunikation ist nicht verboten, aber versuchen Sie trotzdem, nicht vom Thema abzuweichen und nicht zu floodern. Bursch |
Τα θέματα που σχετίζονται με την εργασία θα πρέπει να επικεντρώνονται στη συζήτηση των ερωτήσεων που τίθενται. Η περιστασιακή συνομιλία είναι αποδεκτή, αλλά προσπαθήστε να μην απομακρυνθείτε εντελώς από το θέμα. auto translated |
862 |
Für die freie Kommunikation im Forum erstellen Sie bitte gesonderte Themen mit Kennzeichen "OFF". Bitte beachten Sie, dass die Verhaltensregeln des Forums auch für alle OFF-Themen vollständig gelten. Bursch |
Εάν θέλετε να συζητήσετε κάτι που δεν σχετίζεται με την εργασία, ξεκινήστε σε ξεχωριστά θέματα. Οι τίτλοι αυτών των νημάτων ξεκινούν παραδοσιακά με "OFF: ...". Λάβετε υπόψη ότι ο Κώδικας Δεοντολογίας του φόρουμ ισχύει πλήρως για όλα τα θέματα εκτός θέματος.\n auto translated |
863 |
Fragen zu fachspezifischen Themen sollten nur beantwortet werden, wenn Sie den Sachverhalt wirklich kennen. Andernfalls ist es besser, auf eine Antwort zu verzichten. Bursch |
Αποφύγετε να απαντήσετε σε ερωτήσεις που σχετίζονται με εξειδικευμένους τομείς ή κλάδους, εκτός εάν διαθέτετε την απαιτούμενη γνώση και εξειδίκευση. auto translated |
864 |
Die respektierende Haltung gegenüber anderen Teilnehmer des Forums setzt ein "Sie" voraus. Es ist nicht gestattet, "du" zu verwenden, es sei denn, der andere Teilnehmer hat dem ausdrücklich zugestimmt. Bursch |
Να είστε σεβαστικοί όταν απευθύνεστε σε άλλα μέλη της κοινότητας. Μην χρησιμοποιείτε μια οικεία μορφή διεύθυνσης, εκτός εάν έχει τη ρητή συγκατάθεση του εν λόγω μέλους. auto translated |
865 |
Die Verwendung von expliziter oder impliziter obszöner Lexik ist im Forum verboten (außer bei Fragen, die sich direkt auf die Übersetzung von solcher Lexik beziehen). Bursch |
Αισχρότητες και βωμολοχίες, είτε ξεκάθαρες είτε καλυμμένες, δεν επιτρέπονται παρά μόνο ως θέμα συζήτησης μετάφρασης. auto translated |
866 |
Im Forum sind folgende Dinge strengstens verboten: Angriffe ad hominem, explizite und implizite Grobheit, Pöbelei, beleidigende, diskriminierende und verächtliche Aussagen, feindseliger Ton gegenüber anderen Forumsteilnehmern, Verstümmelung ihrer Spitznamen, etc. Bursch |
Δεν θα ανεχτούμε επιθέσεις ad hominem, αγενή, υποτιμητική ή άλλως προσβλητική γλώσσα, είτε ξεκάθαρες είτε καλυμμένες, δηλώσεις που εισάγουν διακρίσεις ή δυσφήμιση, εχθρικό τόνο, εσκεμμένη ανορθογραφία των ονομάτων χρήστη άλλων μελών κ.λπ. auto translated |
867 |
Insbesondere Anzeichen von Intoleranz aus allen Gründen, einschließlich nationaler, rassischer, sexueller, sozialer usw., Chauvinismus (einschließlich Antisemitismus) sowie Äußerungen, die interethnische, interreligiöse und andere Feindschaft hervorrufen, sind strengstens verboten. Bursch |
Ειδικότερα, έχουμε μια πολιτική μηδενικής ανοχής απέναντι σε οποιαδήποτε ρητορική μίσους, φανατισμό ή επίθεση σε άτομο ή ομάδα ανθρώπων με βάση την εθνικότητα, τη φυλή, το φύλο, το κοινωνικό και εθνικό υπόβαθρο, τον σοβινισμό (και ειδικότερα τον αντισημιτισμό) επίσης και κάθε άλλη ρητορική ή συμπεριφορά που υποκινεί φυλετικό, εθνικό ή θρησκευτικό μίσος ή με άλλο τρόπο.\n auto translated |
868 |
Respektieren Sie Ihre Gesprächspartner und sich selbst, seien Sie höflich, taktvoll und tolerant zueinander! Bursch |
Σεβαστείτε τους συναδέλφους σας και τον εαυτό σας, παραμείνετε ευγενικοί, διακριτικοί και διακριτικοί με τα άλλα μέλη της κοινότητας.\n\n auto translated |
869 |
Wenn Sie beleidigt oder Ihre Rechte anderweitig verletzt wurden, reagieren Sie nicht auf die Beleidigung oder lassen Sie sich in den Streit nicht ein. Warten Sie, bis die Moderatoren antworten oder informieren Sie sie durch persönliche Meldung. Der Rest ist die Sache der Websiteverwaltung. Bursch |
Εάν πιστεύετε ότι ένα μήνυμα είναι προσβλητικό ή προσβλητικό ή με άλλο τρόπο παραβιάζει τα δικαιώματά σας, μην απαντήσετε σε αυτό και μην αφήσετε την αφίσα. Περιμένετε να αντιδράσουν οι συντονιστές ή να τους ειδοποιήσουν μέσω προσωπικού μηνύματος. Θα το πάρουμε από εκεί. auto translated |
870 |
Bitte verzichten Sie auf die sogenannte "Backseat-Moderation", (d. h. übernehmen Sie nicht die Rolle eines Moderators, wenn sie Ihnen nicht erteilt wurde.) |
Και παρακαλώ-παρακαλώ-παρακαλώ, μην κάνετε μετριοπάθεια πίσω από το κάθισμα. auto translated |
871 |
Sowohl Konfliktprovozierung als auch die Reaktion auf Provokation sind verboten. Nach Ermessen der Moderatoren können Sanktionen gegen beide Parteien verhängt werden. Bursch |
Μην προκαλείτε σύγκρουση. Όταν προκληθεί, μην απαντάτε και μην αντιμετωπίζετε άλλα μέλη. Εάν συμβεί αυτό, οι συντονιστές μπορούν να επιλέξουν να πειθαρχήσουν και τις δύο πλευρές. auto translated |
872 |
Eine öffentliche Diskussion über die Handlungen der Moderatoren und Streitigkeiten über die Bemerkungen der Moderatoren sind verboten. Wenn Sie mit den Handlungen der Moderatoren nicht einverstanden sind, können Sie beim Entwickler gegen sie Berufung einlegen. Die Entscheidung des Entwicklers ist verbindlich. Bursch |
Μην συζητάτε ανοιχτά πειθαρχικά μέτρα που λαμβάνονται από συντονιστή και μην διαφωνείτε για μια προειδοποίηση. Εάν δεν συμφωνείτε με οποιαδήποτε ενέργεια που έγινε εναντίον σας, μπορείτε να υποβάλετε ένσταση στον κάτοχο του ιστότοπου. Η απόφαση του ιδιοκτήτη του ιστότοπου είναι οριστική. auto translated |
873 |
Veröffentlichung im Forum privater Anzeigen und Werbung in jeglicher Form außer in den mit der Administration vereinbarten Fällen, sowie Verwendung von Referral-Links ohne direkte und offene Ankündigung ist verboten. Bursch |
Δεν επιτρέπεται καμία διαφήμιση ή οποιαδήποτε μορφή εμπορικής παρότρυνσης στο φόρουμ, εκτός εάν έχει εξουσιοδοτηθεί από τον ιδιοκτήτη του ιστότοπου. Οι σύνδεσμοι παραπομπής δεν επιτρέπονται εκτός εάν συνοδεύονται από ανοιχτή και σαφή ειδοποίηση. Οποιεσδήποτε τέτοιες αναρτήσεις ή νήματα θα αφαιρεθούν χωρίς προειδοποίηση. auto translated |
874 |
Forum-Moderation Bursch |
Συντονισμός του φόρουμ auto translated |
875 |
Die Moderatoren überwachen die Ordnung im Forum. Die Moderatoren werden vom Entwickler ernannt und können jederzeit wieder gekündigt werden. Bursch |
Αυτοί οι Κανόνες του Φόρουμ και ο Κώδικας Δεοντολογίας επιβάλλονται από τους συντονιστές. Οι συντονιστές διορίζονται από τον ιδιοκτήτη του ιστότοπου και μπορούν να απολυθούν από αυτόν ανά πάσα στιγμή. auto translated |
876 |
Die Moderatoren haben das Recht, Meldungen zu löschen, Themen zu schließen und zu löschen, Sanktionen gegen Teilnehmer in Form von Verwarnungen, Zugangsverbot zum Forum oder einer vollständigen Sperrung des Accounts zu verhängen. Bursch |
Οι συντονιστές μπορούν να αφαιρούν αναρτήσεις, να κλείνουν ή να καταργούν θέματα, καθώς και να διαχειρίζονται προειδοποιήσεις και να κάνουν σίγαση, αναστολή ή μόνιμο αποκλεισμό χρηστών. auto translated |
877 |
Verstöße gegen diese Regeln und deren Schweregrad werden von den Moderatoren selbständig festgelegt. Im Falle einer Situation, die unter keinen der Paragrafen der Regeln fällt, haben die Moderatoren und der Entwickler das Recht, nach eigenem Ermessen zu handeln, insbesondere ohne Kommentare und Erklärungen, Themen und Meldungen zu schließen, zu verstecken und zu löschen, einschließlich solcher, deren Platzierung sie aus irgendeinem Grund für unzumutbar halten. Bursch |
Οι συντονιστές έχουν την αποκλειστική διακριτική ευχέρεια όσον αφορά τον εντοπισμό και την αξιολόγηση παραβιάσεων αυτών των Κανόνων. Σε περίπτωση που δεν καλύπτεται από αυτούς τους Κανόνες, οι συντονιστές και ο ιδιοκτήτης του ιστότοπου διατηρούν το δικαίωμα να προβούν σε οποιαδήποτε ενέργεια κρίνουν σκόπιμο, ιδίως να κλείσουν, να αποκρύψουν ή να αφαιρέσουν χωρίς προειδοποίηση ή προειδοποίηση τυχόν θέματα ή δημοσιεύσεις που κρίνονται ακατάλληλα ή απαράδεκτα για οποιονδήποτε λόγο. auto translated |
878 |
Bei der Verhängung von Sanktionen haben die Moderatoren die Identität des Täters zu berücksichtigen. Benutzer, die häufig gegen die Regeln verstoßen, können strengeren Sanktionen ausgesetzt sein und umgekehrt. Bursch |
Οι συντονιστές θα αξιολογήσουν κάθε περιστατικό κατά περίπτωση. Η ενέργεια που λαμβάνεται μπορεί να είναι πιο επιεική ή πιο αυστηρή με βάση το ιστορικό του δράστη. auto translated |
879 |
Moderatoren haben keine Sonderrechte bei der Kommunikation innerhalb des Forums. Außerdem sind Moderatoren nicht erlaubt: Bursch |
Οι συντονιστές είναι ισότιμα μέλη της κοινότητας και δεν θα έχουν προτιμήσεις στις συζητήσεις του φόρουμ. Επίσης, οι συντονιστές δεν επιτρέπεται: auto translated |
880 |
ihre Befugnisse in ihrem eigenen Interesse zu benutzen Bursch |
χρησιμοποιούν τις δυνάμεις τους προς το προσωπικό τους όφελος auto translated |
881 |
Konflikte mit Benutzern und anderen Moderatoren zu initiieren und zu schüren Bursch |
έναρξη ή τροφοδοσία διενέξεων με χρήστες ή άλλους συντονιστές auto translated |
882 |
Informationen über Benutzer, die ihnen aufgrund ihres Status bekannt geworden sind, offenzulegen Bursch |
αποκαλύπτουν, δημόσια ή ιδιωτικά, οποιεσδήποτε προσωπικές ή ευαίσθητες πληροφορίες σχετικά με οποιοδήποτε μέλος που γνώρισαν ως συντονιστές auto translated |
883 |
ihre Anmeldedaten an eine andere Person zu übertragen Bursch |
επιτρέπουν σε οποιονδήποτε τρίτο να χρησιμοποιήσει τον λογαριασμό του auto translated |
884 |
Rückmeldungen und Vorschläge Bursch |
Ανατροφοδότηση auto translated |
885 |
Alle Vorschläge und Fragen zum Funktionieren der Website bitte in diesem Thema hinterlassen. Über Probleme bei der Arbeit der Website können Sie hier berichten. Falls Ihre Nachricht persönlich oder vertraulich ist, können Sie sie per E-Mail an den Eigentümer der Website senden. Bursch |
Για να αφήσετε σχόλια, χρησιμοποιήστε αυτό το νήμα. Προβλήματα ή σφάλματα μπορούν να αναφερθούν εδώ. Εάν έχετε ένα ιδιωτικό ή άλλο εμπιστευτικό ερώτημα, στείλτε το με email στον κάτοχο του ιστότοπου. auto translated |
886 |
Änderung der Regeln Bursch |
Αλλαγές στους Κανόνες auto translated |
887 |
Die Administration behält sich das Recht vor, Bestimmungen der Regeln jederzeit und nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung an die Teilnehmer zu ändern, zu ergänzen oder aufzuheben. Bursch |
Διατηρούμε το δικαίωμα, κατά την απόλυτη κρίση μας, να αλλάξουμε ή να τροποποιήσουμε αυτούς τους Κανόνες ανά πάσα στιγμή χωρίς ειδοποίηση προς τα μέλη. auto translated |
888 |
Alle Änderungen an diesen Regeln sind nicht rückwirkend, aber die Verpflichtung zur rechtzeitigen Überwachung von Änderungen an den Regeln der Website liegt in der Verantwortung ihrer Teilnehmer. Bursch |
Καμία αλλαγή στους Κανόνες δεν θα εφαρμοστεί αναδρομικά. Ωστόσο, είναι δική σας ευθύνη να ελέγχετε αυτούς τους κανόνες για αλλαγές σε τακτική βάση. auto translated |
889 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
890 |
Allgemeines Bursch |
Γενικός auto translated |
891 |
Multitran ist eine privat geführte und betriebene Website. Mit dem Zugriff oder der Nutzung erklären Sie sich damit einverstanden, diese vorliegenden Nutzungsbedingungen und die Verhaltensregeln (die "Bedingungen") einzuhalten und erkennen an, dass eine Nichtbeachtung dazu führen kann, dass Ihre Rechte eingeschränkt, eingestellt oder beendet werden. Wenn Sie mit diesen Bedingungen nicht einverstanden sind, dürfen Sie die Website nicht aufrufen oder nutzen. Bursch |
Το Multitran είναι ένας ιδιόκτητος και διαχειριζόμενος ιστότοπος. Με την πρόσβαση και τη χρήση του, συμφωνείτε να τηρείτε τους όρους χρήσης του (ιδίως τους παρόντες Όρους Χρήσης, τους Κανόνες του Φόρουμ και τους Κανόνες του Λεξικού) και αναγνωρίζετε ότι η αποτυχία να το κάνετε μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τον περιορισμό, την αναστολή ή την αναστολή των προνομίων των μελών σας τερματίστηκε. Εάν δεν αποδέχεστε τους εν λόγω όρους, θα πρέπει να σταματήσετε να χρησιμοποιείτε αυτόν τον ιστότοπο. auto translated |
892 |
Die Verwaltung der Website schuldet den Benutzern nichts, und die Benutzer sind der Verwaltung nichts schuldig, außer der Einhaltung der hier festgelegten Regeln. Die Nichtbeachtung der Regeln entbindet die Teilnehmer nicht von der Haftung für ihren Verstoß. Bursch |
Η τήρηση των εν λόγω κανονισμών είναι το μόνο πράγμα που απαιτείται από εσάς ως μέλος. Λάβετε υπόψη σας ότι η άγνοια των κανόνων δεν αποτελεί άμυνα. auto translated |
893 |
Benutzerkonten Bursch |
Λογαριασμοί χρηστών auto translated |
894 |
Die Registrierung und Nutzung von zwei oder mehr Konten durch einen einzelnen Benutzer ist verboten, insbesondere um die Sperre zu umgehen. Werden solche Konten entdeckt, werden sie ohne Vorwarnung gesperrt und das Hauptkonto wird bestraft. In besonderen Fällen kann die Administration Ausnahmen von dieser Regel machen. Bursch |
Δεν μπορείτε να εγγραφείτε ή να χρησιμοποιήσετε πολλούς λογαριασμούς, ειδικά για να παρακάμψετε μια απαγόρευση ή άλλο επίπεδο πειθαρχίας. Τυχόν εντοπισμένοι εναλλακτικοί λογαριασμοί θα αποκλειστούν χωρίς προειδοποίηση και οι κύριοι λογαριασμοί τους θα υπόκεινται σε πειθαρχικά μέτρα. Ενδέχεται, ωστόσο, να εξετάσουμε εξαιρέσεις σε αυτόν τον κανόνα κατά περίπτωση (π.χ., σε περίπτωση που ένα καλής πίστης μέλος δεν μπορεί να έχει πρόσβαση στον υπάρχοντα λογαριασμό του). auto translated |
895 |
Registrierung von groben, unflätigen oder auf irgendeine Weise die Namen anderer Teilnehmer nachahmenden sowie explizit oder implizit andere Personen diskriminierenden Spitznamen ist verboten. Wenn Konten mit solchen Spitznamen identifiziert werden, werden diese ohne Vorwarnung gesperrt. Bursch |
Δεν επιτρέπεται να καταχωρίσετε ένα όνομα χρήστη που είναι αγενές, άσεμνο ή άλλως προσβλητικό, μιμείται ένα υπάρχον όνομα χρήστη ή είναι διακριτικό ή δυσφημιστικό οποιουδήποτε προσώπου. Εάν εντοπιστούν, τυχόν τέτοιοι λογαριασμοί θα αποκλειστούν αμέσως και χωρίς προειδοποίηση. auto translated |
896 |
Haftungsbeschränkungsklausel Bursch |
Περιορισμός ευθύνης / Καμία εξάρτηση σε πληροφορίες auto translated |
897 |
Die Webseitenverwaltung trägt keine Verantwortung weder für die Informationen, die von Dritten veröffentlicht werden, noch für Schäden, die durch die Nutzung dieser Informationen entstehen. Die Webseitenverwaltung bemüht sich nach Kräften, die inakzeptablen Inhalte so schnell wie möglich zu entfernen. Bursch |
Δεν δεχόμαστε καμία ευθύνη σχετικά με τις πληροφορίες που δημοσιεύονται σε αυτόν τον ιστότοπο από οποιονδήποτε τρίτο και δεν φέρουμε καμία ευθύνη για οποιεσδήποτε άμεσες ή έμμεσες ζημιές ή απώλειες που προκλήθηκαν ή φέρονται να έχουν προκληθεί ως αποτέλεσμα της χρήσης ή της εμπιστοσύνης σας σε τέτοιες πληροφορίες. Ωστόσο, καταβάλλουμε κάθε δυνατή προσπάθεια για να αφαιρέσουμε οποιοδήποτε ακατάλληλο ή απαράδεκτο περιεχόμενο το συντομότερο δυνατό. auto translated |
898 |
Die Tatsache, dass Materialien auf dieser Website veröffentlicht werden, bedeutet nicht, dass sie von der Verwaltung genehmigt wurden. Bursch |
Το απλό γεγονός ότι οποιαδήποτε πληροφορία ή υλικό έχει αναρτηθεί στον ιστότοπο της Multitran δεν σημαίνει ότι ο ιδιοκτήτης ή/και η ομάδα εγκρίνουν το περιεχόμενο αυτών των πληροφοριών ή υλικού. auto translated |
899 |
Die von einzelnen Mitgliedern des Multitran-Teams auf der Website und in den Foren geäußerten Meinungen geben nicht unbedingt die Meinung des Eigentümers der Ressource wieder und sollten nicht als Ausdruck seiner Auffassung betrachtet werden. Bursch |
Οι απόψεις που εκφράζονται από μεμονωμένα μέλη της ομάδας Multitran οπουδήποτε σε αυτόν τον ιστότοπο ή φόρουμ είναι δικές του ατόμου και δεν αντιπροσωπεύουν ή ανταποκρίνονται απαραίτητα στη γνώμη του ιδιοκτήτη. auto translated |
900 |
Permanenter Link zu diesem Punkt. Um den Link zu kopieren, hier mit der rechten Maustaste klicken und "Link kopieren" wählen. Bursch 19.10.2022 16:24:27 |
Μόνιμος σύνδεσμος σε αυτήν την ενότητα. Για αντιγραφή, κάντε δεξί κλικ και επιλέξτε "Αντιγραφή URL" auto translated |
901 |
Wichtig: Regeln für das Hinzufügen neuer Einträge |
Σημαντικό: Οδηγίες για Συνεισφέροντες auto translated |
902 |
Einträge werden zum ersten kleingeschrieben (außer bei Eigennamen und Wörtern, die immer großgeschrieben werden, z. B.: Namen von Institutionen, Wochentage im Englischen oder Substantive im Deutschen) und zum zweiten mit Kleinschrift; wenn Sie den Text in Großbuchstaben kopiert haben, verwenden Sie einen Konverter für automatische Umwandlung zur Kleinschrift Bursch |
μην χρησιμοποιείτε κεφαλαία καταχωρήσεις, είτε πρόκειται για μεμονωμένες λέξεις ή φράσεις (με εξαίρεση τα σωστά ονόματα, τίτλους ή λέξεις που γράφονται πάντα με κεφαλαία σε μια συγκεκριμένη γλώσσα, όπως ημέρες της εβδομάδας στα αγγλικά ή ουσιαστικά στα γερμανικά ) και μην πληκτρολογείτε όλα τα κεφαλαία. εάν το κείμενο που αντιγράψατε είναι με κεφαλαία, αποκεφαλίστε το χρησιμοποιώντας έναν μετατροπέα της επιλογής σας auto translated |
903 |
werden mehrere Übersetzungen auf einmal hinzugefügt, müssen sie durch ein Semikolon getrennt werden und nicht durch ein Komma; ein Punkt am Ende ist nicht erforderlich; |
Εάν χρειάζεται να προσθέσετε πολλές μετατροπές ταυτόχρονα, πρέπει να οριοθετηθούν με ερωτηματικό. επίσης, μην βάζετε τελεία στο τέλος auto translated |
904 |
für Einträge mit einem variablen Teil werden keine Klammern oder kein Schrägstrich verwendet, sondern getrennte vollständige Varianten eingegeben (falsch: "have / take a look", korrekt: "have a look; take a look") Bursch |
Όταν προσθέτετε μια φράση με μια μεταβλητή, μην χρησιμοποιείτε παρενθέσεις ή κάθετες. αντ 'αυτού, προσθέστε ξεχωριστές πλήρεις παραλλαγές (π.χ. λάθος: "have / ρίξε μια ματιά"; σωστή: "ρίξε μια ματιά< #6>; ρίξτε μια ματιά") auto translated |
905 |
Fügen Sie niemals solche Paare wie "Abkürzung in Sprache 1 – voller Begriff in Sprache 2" hinzu. Stattdessen fügen Sie zuerst die volle Erklärung der Abkürzung in der Sprache 1 hinzu und erst dann die Übersetzung für diese volle Erklärung in der Sprache 2 |
μην προσθέτετε καταχωρήσεις του τύπου "συντομογραφία στη γλώσσα 1 – πλήρης όρος στη γλώσσα 2"). Αντίθετα, προσθέστε πρώτα την επέκταση για τη συντομογραφία της γλώσσας πηγής και, στη συνέχεια, προχωρήστε με την προσθήκη μετάφρασης για την επέκταση auto translated |
906 |
Beispiel (zum Öffnen anklicken) Bursch 13.10.2022 18:46:42 |
Παράδειγμα (κάντε κλικ για ανάπτυξη) auto translated |
907 |
Fügen Sie die volle Bezeichnung hinzu: EBWE ⇒ Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung. (Lassen Sie sich nicht davon stören, dass die volle Bezeichnung in diesem Fall in das Feld "Russisch" eingegeben wird - das Wörterbuch wird den Artikel automatisch im Thesaurus speichern und er wird in allen Deutsch-xxx-Wörterbüchern verfügbar sein.) Bursch 13.10.2022 18:46:47 |
Προσθέστε την επέκταση: EBRD ⇒ Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης (μην ντρέπεστε από το γεγονός ότι η επέκταση πρέπει να πληκτρολογηθεί στο πεδίο της γλώσσας προορισμού - η καταχώρηση θα αποθηκευτεί αυτόματα στο «θησαυρός» και θα εμφανίζεται σε όλα τα λεξικά Αγγλικά-xxx) auto translated |
908 |
Klicken Sie auf den gespeicherten Artikel, um das rückwärts gerichtete Wörterbuch aufzurufen und die Übersetzung hinzuzufügen: Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung ⇔ Европейский банк реконструкции и развития Bursch |
Κάντε κλικ στην καταχώριση που προκύπτει για να αντιστρέψετε την κατεύθυνση της γλώσσας και να προσθέσετε τη μετάφραση: Ευρωπαϊκή Τράπεζα για την Ανασυγκρότηση και την Ανάπτυξη ⇔ Europeйский bank rekonstructions и развития) auto translated |
909 |
Als Übersetzung für eine Abkürzung kann eine nachgewiesene Entsprechung in der Zielsprache hinzugefügt werden, (d.h. ein Paar "Sprache 1 Abkürzung - Sprache 2 Abkürzung"; z.B. ЕБРР ⇔ EBWE) dabei muss die volle Bezeichnung in beiden Sprachen im Feld "Kommentar" eingefügt werden.
Bursch 13.10.2022 18:50:39 |
Είστε ευπρόσδεκτοι να προσθέσετε καταχωρήσεις του τύπου "συντομογραφία στη γλώσσα 1 – συντομογραφία στη γλώσσα 2" (π.χ., EBRD ⇔ ЕБРР), με την προϋπόθεση ότι μία είναι καλά καθιερωμένη<# 3> αντίστοιχο του άλλου (δηλαδή, όχι κάτι που μόλις φτιάξατε). Φροντίστε να παρέχετε επεκτάσεις γλώσσας πηγής και προορισμού στο πεδίο Σχόλιο. auto translated |
910 |
sämtliche erklärenden Worte, Anmerkungen, Kommentare usw., die keine direkte Übersetzung sind, sollten im Feld "Kommentar" und nicht in Klammern im Original-Feld oder im Übersetzung-Feld angegeben werden. Eine Ausnahme bildet die Verwendung von Funktionswörtern wie "einer", "jemandem" usw., die in der Mitte eines Ausdrucks stehen Bursch 13.10.2022 18:46:50 |
οποιεσδήποτε επεξηγηματικές λέξεις, παρατηρήσεις, σημειώσεις κ.λπ. που δεν είναι ο όρος πηγής ή μετάφρασης πρέπει να εισάγονται στο πεδίο σχολίων και ΟΧΙ στο πεδίο του όρου πηγής ή στόχου (με εξαίρεση τις βοηθητικές λέξεις όπως "ένας", "smb" ή "кого-л." που βρέθηκαν στη μέση της φράσης) auto translated |
911 |
wenn die Übersetzung "Wurzel (des Baumes)" lautet, dann sollte der Teil "des Baumes" in "Kommentar"-Feld eingefügt werden |
εάν η προβλεπόμενη μετάφραση είναι "ρίζα (του δέντρου)", οι λέξεις "του δέντρου" πρέπει να βρίσκονται στο πεδίο Σχόλιο auto translated |
912 |
Keine Klammern sind erforderlich, das Wörterbuch macht das automatisch Bursch |
μην εισάγετε παρενθέσεις, καθώς προστίθενται αυτόματα auto translated |
913 |
Seitentitel 4uzhoj 13.10.2022 18:52:40 |
Τίτλος σελίδας auto translated |
914 |
Bearbeiten der Dialogfelder Bursch 18.10.2022 20:11:04 |
Επεξεργασία παραθύρων auto translated |
915 |
Thematik überspringen Bursch 18.10.2022 20:12:43 |
Αγνοήστε το θέμα auto translated |
916 |
Hinweise zur Sprachauswahl Bursch 13.10.2022 18:53:06 |
Συμβουλές για την επιλογή γλώσσας auto translated |
917 |
Wenn Sie die Website zum ersten Mal besuchen, sollten Sie die Arbeitssprachen auswählen. Bursch 13.10.2022 18:53:14 |
Κατά την πρώτη σύνδεση, οι γλώσσες εισόδου και εξόδου δεν έχουν επιλεγεί ακόμη. auto translated |
918 |
Tatsächlich können Sie die Auswahl von Sprachen aus Menüs überspringen. Geben Sie einfach das Wort ein, das Sie übersetzen möchten, und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn das Wort in mehr als einer Sprache gefunden wird, erscheint die Liste der möglichen Eingabesprachen. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Ausgabesprache. Bursch 13.10.2022 18:53:22 |
Μπορείτε απλά να πληκτρολογήσετε μια λέξη ή φράση στη γραμμή αναζήτησης χωρίς να επιλέξετε μη αυτόματα μια γλώσσα. Εάν η λέξη ή η φράση εμφανίζεται στην αναπτυσσόμενη λίστα, απλώς επιλέξτε την. Εάν η αντιστοίχιση βρεθεί σε περισσότερες από μία γλώσσες, θα κληθείτε να επιλέξετε αυτή που χρειάζεστε. Στη συνέχεια, θα χρειαστεί να κάνετε το ίδιο για τη γλώσσα εξόδου. auto translated |
919 |
Das nötige Wörterbuch kann auf folgende Weise gewählt werden: Bursch 13.10.2022 18:53:32 |
Ενώ βρίσκεστε στην αρχική οθόνη, μπορείτε να επιλέξετε ένα επιθυμητό λεξικό: auto translated |
920 |
aus den Auswahlmenüs auf der Startseite (Standardmäßig zeigt die Website kurze Listen mit etwa 30 Sprachen an. Um alle Sprachen anzuzeigen, klicken Sie im unteren Seitenrand auf "Alle Sprachen") Bursch 13.10.2022 18:53:43 |
από την ενότητα "Δημοφιλή λεξικά" ή auto translated |
921 |
aus der Liste der populären Wörterbücher (Die Liste umfasst die am häufigsten verwendeten Sprachpaare auf dieser Website) Bursch 13.10.2022 18:53:57 |
επιλέγοντας μη αυτόματα μια γλώσσα εισόδου και εξόδου από το ζεύγος αναπτυσσόμενων λιστών. Αυτές θα απαριθμήσουν περίπου 30 πιο δημοφιλείς γλώσσες. Για να περιηγηθείτε σε όλες τις διαθέσιμες γλώσσες, κάντε κλικ στο "Όλες οι γλώσσες" στο κάτω μέρος της σελίδας auto translated |
922 |
Wählen Sie die Eingabesprachen aus der Liste im unteren Teil der Homepage aus. Die Seite zeigt alle Wörterbücher mit der ausgewählten Sprache an. Die Liste ist nach Sprachnamen oder Anzahl der Einträge sortiert. Bursch 13.10.2022 18:54:05 |
Κάνοντας κλικ στο όνομα μιας γλώσσας θα μεταφερθείτε στη λίστα με τα λεξικά με αυτήν τη γλώσσα. Αυτή η λίστα μπορεί να ταξινομηθεί με βάση το όνομα ή τον αριθμό των καταχωρήσεων. auto translated |
923 |
Sie können die Eingabesprache ändern, ohne die Übersetzungsseite zu verlassen. Geben Sie einfach ein Wort in einer beliebigen Sprache ein und drücken Sie die Eingabetaste, wobei Sie die Tatsache ignorieren, dass das Wort in der aktuellen alphabetischen Liste fehlt. Die Chancen stehen gut, dass die Website die richtige Sprache vorschlägt. Bursch 13.10.2022 19:05:09 |
Μπορείτε να κάνετε εναλλαγή μεταξύ γλωσσών χωρίς να φύγετε από τη σελίδα στην οποία ήσασταν. Για να αλλάξετε τη γλώσσα εισαγωγής, απλώς πληκτρολογήστε μια λέξη σε οποιαδήποτε γλώσσα στη γραμμή αναζήτησης και πατήστε Αναζήτηση, αγνοώντας ότι η λέξη λείπει από την αλφαβητική λίστα. Οι πιθανότητες είναι μεγάλες ότι η μηχανή του ιστότοπου θα προτείνει μια σωστή γλώσσα. auto translated |
924 |
Ändern Sie die Ausgabesprache, indem Sie auf die Bezeichnung der Ausgabesprache rechts neben der Schaltfläche "Suchen" klicken. Die Bezeichnung wird hervorgehoben, wenn es Übersetzungen in andere Sprachen gibt. Bursch 13.10.2022 19:05:17 |
Μια διαφορετική γλώσσα εξόδου μπορεί να επιλεγεί από την αναπτυσσόμενη λίστα στα δεξιά του πλαισίου αναζήτησης, εάν είναι διαθέσιμη. auto translated |
925 |
Diese Sprache kann als Interface-Sprache eingestellt werden. Bursch 18.10.2022 20:09:45 |
---suggest a translation--- |
926 |
Interface-Zeilen Bursch 18.10.2022 20:10:04 |
συμβολοσειρές διεπαφής auto translated |
927 |
nach Ablauf automatisch entsperren Bursch 25.10.2022 14:58:46 |
αυτόματα κατάργηση αποκλεισμού χρήστη μετά τη λήξη auto translated |
928 |
Doppelte Wortnummern auto translated |
Διπλότυποι αριθμοί λέξεων auto translated |
929 |
Lokalisierung auto translated |
Εντοπισμός auto translated |
930 |
Hier sind Buchstaben von anderer Sprache vorhanden Bursch 27.05.2023 17:10:43 |
Βρέθηκαν γράμματα σε άλλη γλώσσα auto translated |
931 |
Parallele Texte abgleichen Bursch 3.03.2024 20:43:12 |
Παράλληλη στοίχιση κειμένου auto translated |
932 |
Lesesaal Bursch 27.05.2023 17:11:01 |
Αναγνωστήριο auto translated |
933 |
Abgleichung Bursch 3.03.2024 20:43:24 |
Ευθυγραμμία auto translated |
934 |
Originaltext Bursch 3.03.2024 20:43:33 |
Πρωτότυπο κείμενο auto translated |
935 |
Übersetzter Text auto translated |
Μεταφρασμένο κείμενο auto translated |
936 |
Textname auto translated |
Όνομα κειμένου auto translated |
937 |
Texte abgleichen Bursch 3.03.2024 20:43:48 |
Ευθυγράμμιση κειμένων auto translated |
938 |
Laden Sie TMX herunter auto translated |
Κατεβάστε το TMX auto translated |
939 |
Bitte einloggen, um mehr Texte bearbeiten zu können Bursch 27.05.2023 17:12:49 |
Συνδεθείτε για να επεξεργαστείτε περισσότερα κείμενα auto translated |
940 |
Start Bursch 15.04.2023 20:38:29 |
Αρχή auto translated |
941 |
Ende Bursch 15.04.2023 20:38:36 |
Τέλος auto translated |
942 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
943 |
Google Translate Bursch 3.03.2024 20:44:32 |
Μετάφραση Google auto translated |
944 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
945 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
946 |
Fehler korrigieren Bursch 15.04.2023 20:38:58 |
Διορθώστε τα σφάλματα auto translated |
947 |
Autoren auto translated |
Συγγραφείς auto translated |
948 |
Fortschritt auto translated |
Πρόοδος auto translated |
949 |
Sie können diese Seite schließen und das Ergebnis später überprüfen auto translated |
Μπορείτε να κλείσετε αυτήν τη σελίδα και να ελέγξετε το αποτέλεσμα αργότερα auto translated |
950 |
Wenn die Ausrichtung fehlschlägt, können Sie ein Beispiel zum Debuggen einreichen. Stellen Sie sicher, dass die Sätze in der ersten Zeile der Tabelle wirklich übereinstimmen und das Programm sie falsch ausrichtet. Wir werden versuchen, das Programm anhand dieses Beispiels zu verbessern. auto translated |
Εάν η ευθυγράμμιση πάει στραβά, μπορείτε να υποβάλετε ένα παράδειγμα για διόρθωση σφαλμάτων. Βεβαιωθείτε ότι οι προτάσεις στην πρώτη γραμμή του πίνακα ταιριάζουν πραγματικά και ότι το πρόγραμμα τις ευθυγραμμίζει εσφαλμένα. Θα προσπαθήσουμε να βελτιώσουμε το πρόγραμμα σύμφωνα με αυτό το παράδειγμα. auto translated |
951 |
Die Daten wurden an den Entwickler gesendet auto translated |
Τα δεδομένα στάλθηκαν στον προγραμματιστή auto translated |
952 |
Textabgleichung Bursch 3.03.2024 20:45:29 |
Στοίχιση κειμένου auto translated |
953 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
954 |
Beliebte Wörterbücher auto translated |
Δημοφιλή λεξικά auto translated |
955 |
Neue Wörterbücher auto translated |
Νέα λεξικά auto translated |
956 |
Beispiele: оооооооо, абвгдежз, abcdefg Wort enthält Buchstaben in beliebiger Reihenfolge [супер | Wort beginnt mit супер |
ость] Wort endet mit ость [ст*л] Wortanfang und -ende mit angegebenen Teilzeichenfolgen [ст?л] Wortanfang und endet mit angegebenen Teilzeichenfolgen und enthält einen beliebigen Buchstaben in der Mitte [кот] Wort enthält angegebene Buchstaben in beliebiger Reihenfolge Bursch 3.03.2024 20:49:27 |
Παραδείγματα: οοοοοοοο, абвгдежз, abcdefg η λέξη περιέχει γράμματα με οποιαδήποτε σειρά [супер | η λέξη αρχίζει με δευτερεύουσα συμβολοσειρά |
ость] η λέξη τελειώνει σε υποσυμβολοσειρά [ст*л] αρχή λέξης και τέλος με καθορισμένες υποσυμβολοσειρές [ст?л] έναρξη λέξης και τελειώνει με καθορισμένες υποσυμβολοσειρές και περιέχει οποιοδήποτε γράμμα στη μέση [кот] η λέξη περιέχει συγκεκριμένα γράμματα με οποιαδήποτε σειρά auto translated |
957 |
Vorgang abbrechen auto translated |
διαδικασία ακύρωσης auto translated |
958 |
unterbrochen auto translated |
διακόπηκε auto translated |
959 |
Überprüfung... auto translated |
έλεγχος... auto translated |
960 |
Fügen Sie den Originaltext in die linke Spalte und die Übersetzung in die rechte Spalte ein. auto translated |
Εισαγάγετε το αρχικό κείμενο στην αριστερή στήλη και μεταφράζεται στη δεξιά στήλη. auto translated |
961 |
Neue Übersetzung zum Wörterbuch hinzufügen 1. Wählen Sie einen Textblock in der linken Spalte aus und klicken Sie auf + 2. Wählen Sie einen Textblock in der rechten Spalte aus und klicken Sie + erneut. Das Dialogfeld „Neuer Eintrag“ wird mit bereits ausgefüllten Original- und Übersetzungsfeldern angezeigt Bursch 3.03.2024 20:53:47 |
Προσθήκη νέας μετάφρασης στο λεξικό 1. Επιλέξτε ένα μπλοκ κειμένου στην αριστερή στήλη και κάντε κλικ στο 2. Επιλέξτε ένα μπλοκ κειμένου στη δεξιά στήλη και κάντε ξανά κλικ στο παράθυρο διαλόγου Νέα καταχώρηση θα εμφανιστεί με πεδία πρωτότυπου και μετάφρασης ήδη συμπληρωμένα auto translated |
962 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
963 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
964 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
965 |
Kurzlinks Bursch 2.10.2023 23:37:35 |
Σύντομοι σύνδεσμοι auto translated |
966 |
Alle auswählen Bursch 3.03.2024 20:51:53 |
επιλογή όλων auto translated |
967 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
968 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
969 |
Konsonantenbuchstabe auto translated |
σύμφωνο γράμμα auto translated |
970 |
Partizip II Bursch 15.04.2023 20:38:00 |
μετοχή auto translated |
971 |
Starke Deklination Bursch 15.04.2023 21:19:54 |
έντονη κλίση auto translated |
972 |
Schwache Deklination
Bursch 15.04.2023 21:20:00 |
αδύναμη κλίση auto translated |
973 |
Gemischte Deklination Bursch 15.04.2023 21:20:05 |
μικτή κλίση auto translated |
974 |
Stammform Bursch 15.04.2023 21:58:59 |
βασική μορφή auto translated |
975 |
löschen Bursch 3.03.2024 20:52:49 |
Σαφή auto translated |
976 |
Erweiterte Suche Bursch 2.10.2023 23:38:18 |
---suggest a translation--- |
977 |
Script-Datei anschauen Bursch 2.10.2023 23:38:53 |
---suggest a translation--- |
978 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
979 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
980 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
981 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
982 |
Bitte Betonungssymbole angeben Bursch 5.01.2025 14:38:55 |
Προσδιορίστε τις τάσεις auto translated |
983 |
Betonungen anzeigen Bursch 3.03.2024 20:53:04 |
Δείξτε άγχος auto translated |
984 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
985 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
986 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
987 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
988 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
989 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
990 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
991 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
992 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
993 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
994 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
995 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
996 |
Zum Anfang verschieben Bursch 21.03.2025 14:31:00 |
---suggest a translation--- |
997 |
Die vom Benutzer zugefügten Artikel Bursch 21.03.2025 14:31:51 |
---suggest a translation--- |
998 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
999 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1000 |
Partizip Bursch 21.03.2025 14:27:52 |
---suggest a translation--- |
1001 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1002 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1003 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1004 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1005 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1006 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1007 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1008 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1009 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1010 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1011 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1012 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1013 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1014 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1015 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1016 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1017 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
1018 |
---suggest a translation--- |
---suggest a translation--- |
––>