DictionaryForumContacts

Interface language
English
Русский
Deutsch
Français
Español
עברית
Polski
中文
Українська
You can help translate the interface into a new language
Text strings | Languages | Subjects
Категория строк
Id
1 Sie können keine Beiträge im Forum schreiben, bevor der Zugriff entsperrt wird Bursch 17.10.2019 17:07:31 Δε μπορείτε να γράψετε στο φόρουμ πριν τελειώσει το μπλοκάρισμα dbashin 29.04.2021 19:12:55
2 Sie können keine neuen Einträge dem Wörterbuch hinzufügen, bevor der Zugriff entsperrt wird Bursch 17.10.2019 17:07:39 Δε μπορείτε να προσθέσετε όρους στο λεξικό πριν τελειώσει το μπλοκάρισμα dbashin 29.04.2021 19:13:16
3 IP-Startadresse Dinara Makarova 14.05.2019 14:03:22 Αρχική διεύθυνση IP dbashin 19.04.2021 18:22:14
4 IP-Endadresse Dinara Makarova 14.05.2019 14:03:59 Τελική διεύθυνση IP dbashin 19.04.2021 18:23:57
5 leer lassen, wenn nur eine Adresse gesperrt wird 4uzhoj 14.10.2019 18:06:21 να το αφήσετε κενό αν μπλοκάρετε μόνο μια διεύθυνση dbashin 19.05.2021 10:25:56
6 Benutzername 4uzhoj 12.10.2019 14:51:45 Όνομα χρήστη dbashin 10.12.2020 19:10:39
7 gesperrt bis zum Dinara Makarova 14.05.2019 14:10:47 Απαγόρευση µέχρι dbashin 28.04.2021 19:36:56
8 Standardeinstellung - 1 Woche Dinara Makarova 14.05.2019 14:11:43 Προκαθορισμένο: μια εβδομάδα dbashin 20.04.2021 18:34:50
9 Bereich Dinara Makarova 14.05.2019 14:12:20 Περιοχή dbashin 20.04.2021 18:36:12
10 Kommentar Dinara Makarova 14.05.2019 14:12:33 Σχόλιο dbashin 10.12.2020 19:04:38
11 wird dem gesperrten Benutzer angezeigt Bursch 13.10.2019 13:03:13 θα εμφανιστεί στον μπλοκαρισμένο χρήστη 28.06.2017 20:20:39
12 Speichern Bursch 13.10.2019 10:15:37 Αποθήκευση dbashin 10.12.2020 19:05:49
13 Sperrliste Bursch 13.10.2019 13:03:38 λίστα αποκλεισμένων dbashin 29.04.2021 19:15:50
14 Neue Sperrbedingung Bursch 13.10.2019 13:04:11 Προσθήκη μιας συνθήκης dbashin 23.05.2021 10:18:51
15 Protokoll der Sperren Bursch 14.10.2019 22:59:39 Ιστορικό αποκλεισμένων dbashin 29.04.2021 19:23:34
16 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
17 Behandeln Bursch 13.10.2019 13:12:05 Επεξεργασία dbashin 25.05.2021 11:59:36
18 Hilfe Bursch 13.10.2019 13:12:14 Βοήθεια dbashin 10.12.2020 19:06:25
19 Massenhinzufügen der Einträge Bursch 13.10.2019 13:12:30 Μαζική προσθήκη των όρων dbashin 13.05.2021 12:41:53
20 Thematik Bursch 13.10.2019 13:12:44 Θέμα dbashin 30.04.2021 19:20:01
21 Zugriff sperren Bursch 13.10.2019 13:13:01 Μπλοκάρισμα της πρόσβασης dbashin 26.04.2021 20:51:12
22 Schreiben in das Forum sperren Bursch 13.10.2019 13:14:04 Μπλοκάρισμα εγγραφής στο φόρουμ dbashin 25.05.2021 12:07:05
23 Minuten Bursch 13.10.2019 13:14:17 λεπτά dbashin 10.12.2020 19:07:24
24 Schreiben ins Wörterbuch sperren Bursch 13.10.2019 13:15:00 Μπλοκάρισμα εγγραφής στο λεξικό dbashin 25.05.2021 12:18:52
25 Falsches Format Bursch 13.10.2019 13:15:15 Μη έγκυρη μορφή dbashin 11.12.2020 18:14:10
26 Diese E-Mail ermöglicht Ihnen das Multitran-Passwort zu ändern Bursch 14.10.2019 19:02:08 Λάβατε αυτό το γράμμα επειδή κάποιος ζήτησε αλλαγή κωδικού πρόσβασης για τον λογαριασμό σας στην ιστοσελίδα dbashin 26.05.2021 12:17:32
27 Um die Passwortänderung zu bestätigen, klicken Sie bitte auf den Link Bursch 13.10.2019 13:26:03 Για να επιβεβαιώσετε την αλλαγή κωδικού ακολουθήστε το σύνδεσμο dbashin 26.05.2021 12:27:06
28 Wenn Sie keine Passwortänderung beantragt haben, ist keine Aktion erforderlich Bursch 13.10.2019 13:18:40 Αν δεν ζητήσατε αλλαγή κωδικού πρόσβασης, μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το γράμμα dbashin 27.05.2021 12:18:20
29 Vollständige Thematikbezeichnung Bursch 13.10.2019 13:19:18 Πλήρης τίτλος dbashin 11.12.2020 18:17:05
30 Die ersten 500 Phrasen gezeigt Bursch 13.10.2019 13:21:26 Εμφανίζονται οι πρώτες 500 φράσεις dbashin 27.05.2021 12:30:09
31 Morphologieanalyse Bursch 19.10.2023 11:54:56 Αποτελέσματα της μορφολογικής ανάλυσης dbashin 28.05.2021 9:55:09
32 E-Mail-Adresse Bursch 13.10.2019 23:48:52 Διεύθυνση email 28.06.2017 20:20:39
33 Passwort Bursch 12.10.2019 21:39:52 Κωδικός dbashin 21.03.2021 17:50:09
34 Bestätigen Bursch 12.10.2019 21:40:11 Επιβεβαιώνω dbashin 12.12.2020 8:48:26
35 Diese Meldung ermöglicht Ihnen Ihre E-Mail auf der Multitran-Website zu bestätigen Bursch 14.10.2019 19:02:54 Λάβατε αυτό το γράμμα για να επιβεβαιώσετε την διεύθυνση email στην ιστοσελίδα dbashin 28.05.2021 10:42:03
36 Um die E-Mail zu bestätigen, klicken Sie bitte auf den Link Bursch 13.10.2019 13:25:07 Για να επιβεβαιώσετε την διεύθυνση email ακολουθήστε τον σύνδεσμο: dbashin 28.05.2021 12:19:01
37 Wenn Sie keine E-Mail-Bestätigung angefordert haben, ist keine Aktion erforderlich Bursch 13.10.2019 13:27:19 Αν δεν ζητήσατε επιβεβαίωση της διεύθυνσης email, μπορείτε να αγνοήσετε αυτό το γράμμα. dbashin 28.05.2021 12:26:40
38 Um in das System zu gelangen, sollte Ihr Browser Cookies unterstützen Bursch 13.10.2019 13:29:26 Για να συνδέετε πρέπει να το πρόγραμμα περιήγησης σας υποστηρίζει cookies dbashin 29.05.2021 11:48:48
39 Wörterbuch Bursch 12.10.2019 21:40:30 λεξικό dbashin 10.12.2020 19:21:01
40 Wort oder Phrase eingeben Bursch 13.10.2019 21:26:34 Εισάγετε μια λέξη ή φράση dbashin 12.12.2020 8:50:44
41 Liste der Wörterbuchthematiken Bursch 13.10.2019 21:27:16 Λίστα των θεμάτων του λεξικού dbashin 29.05.2021 11:51:56
42 Benutzer Bursch 12.10.2019 21:40:44 Χρήστης dbashin 19.08.2021 18:44:17
43 Daten wurden behandelt Bursch 13.10.2019 21:27:59 Επεξεργασία δεδομένων τελείωσε dbashin 29.05.2021 15:49:07
44 Mögliche Fehler wurden markiert Bursch 13.10.2019 21:29:45 Τα ενδεχόμενα λάθη σημειώθηκαν dbashin 30.05.2021 12:46:13
45 In das Konto anmelden Bursch 13.10.2019 23:32:21 Σύνδεση στο λογαριασμό dbashin 30.05.2021 13:07:54
46 Name 4uzhoj 12.10.2019 14:57:49 Όνομα dbashin 14.03.2021 19:08:36
47 Registrieren 4uzhoj 12.10.2019 14:58:29 Εγγραφή dbashin 12.12.2020 9:26:06
48 E-Mail oder Passwort vergessen? Bursch 13.10.2019 13:30:00 Ξεχάσατε διεύθυνση email ή κωδικό σας; dbashin 22.04.2021 20:13:33
49 Probleme beim Anmelden oder bei der Nutzung des Forums? 4uzhoj 12.10.2019 16:10:45 Έχετε προβλήματα με σύνδεση ή χρήση του φόρουμ; dbashin 31.05.2021 13:08:29
50 Auf diesem Gerät merken Bursch 13.10.2019 21:30:18 Αποθήκευση κωδικού σ'αυτή τη συσκευή dbashin 1.06.2021 15:46:54
51 Anmelden Bursch 13.10.2019 23:33:27 Σύνδεση dbashin 14.03.2021 19:04:56
52 Um an Forumdiskussionen teilnehmen zu können, müssen Sie angemeldet sein 4uzhoj 13.10.2019 10:59:56 Πρέπει να συνδέετε στο λογαριασμό για να συμμετάσχετε στο φόρουμ dbashin 1.06.2021 16:16:13
53 Vollständige oder kurze Thematikbezeichnung eingeben Bursch 13.10.2019 21:32:17 Εισάγετε έναν πλήρη ή σύντομο τίτλο του θέματος dbashin 2.06.2021 12:20:32
54 Suchen 4uzhoj 12.10.2019 15:07:38 Αναζήτηση dbashin 12.12.2020 9:27:25
55 Antworten per Email erhalten Bursch 18.05.2020 8:51:12 Θέλω να λαβαίνω ειδοποιήσεις για απαντήσεις μέσω e-mail dbashin 2.06.2021 12:34:46
56 geben Sie hier das Wort oder die Phrase ein, mit welchen Sie Schwierigkeiten haben oder beschreiben Sie kurz den Kern der Frage 4uzhoj 15.10.2022 18:00:58 μια λέξη ή φράση με την οποία έχετε προβλήματα, ή μια σύντομη περιγραφή της ουσίας του ζητήματος dbashin 15.10.2022 18:01:43
57 Thema Bursch Θέμα/τίτλος: dbashin 13.12.2020 8:29:08
58 Nachricht Bursch Κείμενο μηνύματος: dbashin 13.12.2020 8:31:48
59 Rechtschreibprüfung Bursch 12.10.2019 21:44:19 Ενεργοποίηση του ελέγχου ορθογραφίας 28.06.2017 20:20:39
60 Vorschau Bursch 12.10.2019 22:00:36 Προεπισκόπηση dbashin 3.06.2021 13:06:35
61 Lesen Sie unbedingt die Regeln zur Gestaltung von Themen! Beiträge, die diesen Regeln nicht entsprechen, können ohne Vorankündigung geschlossen werden. Bursch Ελέγξτε τους Κανόνες δημοσίευσης. Αναρτήσεις που δεν πληρούν τους κανόνες θα κλείσουν χωρίς προειδοποίηση. auto translated
62 Kein Häkchen ist gesetzt Πρέπει να επιλεγεί τουλάχιστον ένα πλαίσιο ελέγχου auto translated
63 Benutzernamen eingeben 4uzhoj 30.01.2021 13:26:05 εισάγετε ένα όνομα χρήστη dbashin 3.06.2021 13:16:30
64 Bitte geben Sie die Thematik an 28.06.2017 20:20:39 Επιλέξτε ένα θέμα (προαιρετικό) 28.06.2017 20:20:39
65 Forum-Regeln 4uzhoj 25.08.2022 0:21:38 Κανόνες του φόρουμ dbashin 25.08.2022 0:22:05
66 Antworttext Bursch 13.10.2019 21:43:16 Κείμενο της απάντησης dbashin 16.12.2020 20:15:19
67 Keine Fehler gefunden Bursch 13.10.2019 21:43:27 Λάθη δε βρέθηκαν dbashin 4.06.2021 13:16:38
68 Antwort speichern Bursch 13.10.2019 13:01:48 Δημοσίευση της απάντησης dbashin 4.06.2021 13:24:40
69 Antwortdatum Bursch 13.10.2019 23:35:23 Ημερομηνία της απάντησης dbashin 17.12.2020 19:25:25
70 Diese Website verwendet die Wörterbuchdatenbanken vonEDICT und KANJIDIC. Diese Datenbanken sind das Eigentum vonElectronic Dictionary Research and DevelopmentGroup, und werden in Übereinstimmung mit den Vorschriften der Lizenz der Gruppe verwendet. Bursch 13.10.2019 21:50:19 Αυτός ο ιστότοπος χρησιμοποιεί τα αρχεία λεξικού EDICT και KANJIDIC. Αυτά τα αρχεία αποτελούν ιδιοκτησία της Ομάδας Έρευνας και Ανάπτυξης Ηλεκτρονικού Λεξικού και χρησιμοποιούνται υπό την άδεια χρήσης του Ομίλου. auto translated
71 Themen Bursch 12.10.2019 22:01:54 θέματα dbashin 5.06.2021 9:53:25
72 Rückantworten Bursch 15.10.2019 10:23:15 Απαντήσεις dbashin 17.12.2020 19:26:37
73 gesamt Bursch 12.10.2019 22:02:25 συνολικά dbashin 5.06.2021 9:58:16
74 Benutzername suchen Bursch 13.10.2019 21:51:59 Αναζήτηση ονόματος χρήστη 28.06.2017 20:20:39
75 Ersetzen Sie Komma durch Semikolon, wenn es sich um verschiedene Übersetzungen handelt Bursch 13.10.2019 21:52:43 Αντικαταστήστε το κόμμα με ερωτηματικό (;) αν αυτές είναι διάφορες μεταφράσεις dbashin 5.06.2021 10:17:39
76 Benutzername für private Nachricht wurde nicht gefunden Bursch 23.08.2022 19:44:24 Αυτό το όνομα χρήστη δεν υπάρχει ή είναι εσφαλμένο dbashin 23.08.2022 19:45:46
77 Private Nachrichten können nur an registrierte Benutzer gesendet werden Bursch 30.01.2021 23:40:22 Μπορεί κανείς να στέλνει προσωπικά μηνύματα μόνο σε εγγεγραμμένους χρήστες dbashin 5.06.2021 12:28:41
78 Bitte überprüfen Sie den Benutzernamen Bursch 13.10.2019 10:16:44 Παρακαλώ, ελέγξτε το όνομα χρήστη dbashin 6.06.2021 10:05:34
79 Anmeldungs- oder Passwortänderungsanfrage nicht gefunden Bursch 13.10.2019 23:40:00 Αίτηση για εγγραφή ή για αλλαγή κωδικού πρόσβασης δε βρέθηκε dbashin 23.08.2022 19:43:35
80 Bitte Passwort-Wiederherstellung wiederholen Bursch 13.10.2019 23:40:59 Παρακαλώ, υποβάλλετε ξανά τον κωδικό σας dbashin 6.06.2021 11:06:56
81 Übersetzung Dinara Makarova 14.05.2019 14:04:33 Μετάφραση dbashin 17.12.2020 19:30:21
82 Neues Passwort Bursch 12.10.2019 22:03:03 Νέος κωδικός dbashin 21.03.2021 17:51:26
83 Passwort wiederholen Dinara Makarova 14.05.2019 14:06:18 Επαναλάβετε τον κωδικό dbashin 21.03.2021 17:52:34
84 Benutzer suchen Dinara Makarova 14.05.2019 14:07:29 Αναζήτηση χρήστη dbashin 5.06.2021 12:41:10
85 Bereits im Wörterbuch vorhandene Einträge wurden aus der Liste entfernt Bursch 13.10.2019 23:42:41 Άρθρα που ήδη υπάρχουν στο λεξικό διαγράφηκαν από την λίστα dbashin 6.06.2021 12:50:26
86 Wiederherstellung des Passworts Bursch 13.10.2019 23:45:07 Ανάκτηση κωδικού dbashin 21.03.2021 18:10:22
87 Zusätzliche Informationen Bursch 13.10.2019 23:46:15 Πρόσθετες πληροφορίες dbashin 19.12.2020 9:12:30
88 Sie haben diese E-Mail erhalten, um die Registrierung auf der Multitran-Website abzuschließen Bursch 14.10.2019 19:03:50 Λάβατε αυτό το γράμμα για να συμπληρώσετε την εγγραφή σας στην ιστοσελίδα dbashin 7.06.2021 11:56:21
89 Um Ihre Registrierung zu bestätigen, klicken Sie auf den nachfolgenden Link: 4uzhoj 13.10.2019 21:45:41 Για να επιβεβαιώσετε την εγγραφή σας ακολουθήστε το σύνδεσμο: dbashin 7.06.2021 12:12:31
90 Sollten Sie diese Registrierung nicht selbst durchgeführt haben, brauchen Sie auf diese E-Mail nicht zu reagieren 4uzhoj 13.10.2019 21:44:30 Αν δεν εγγράψατε, μυν πατήσετε αυτό το σύνδεσμο, μπορείτε απλά να αγνοήσετε αυτό το γράμμα dbashin 7.06.2021 12:34:39
91 Ihre IP-Adresse befindet sich in der Datenbank Bursch 13.10.2019 23:51:04 Η διεύθυνση IP σας βρίσκεται στη βάση δεδομένων dbashin 7.06.2021 12:44:10
92 Andrej Pominow Bursch 13.10.2019 23:51:31 Αντρέι Πόμινοβ dbashin 8.06.2021 10:52:12
93 Einstellungen 4uzhoj 12.10.2019 15:58:18 Ρυθμίσεις dbashin 19.12.2020 9:18:47
94 Übersetzungen als Links anzeigen Bursch Εμφάνιση μεταφράσεων σαν υπερ-συνδέσεις dbashin 8.06.2021 12:26:21
95 Zweite Suchzeile am unteren Seitenrand Bursch 17.10.2019 17:09:48 Εμφάνιση δεύτερης γραμμής αναζήτησης στο κάτω μέρος της οθόνης dbashin 8.06.2021 16:02:21
96 Automatische Suche in parallelen Sätzen Bursch 13.10.2019 23:52:22 Αυτόματη αναζήτηση στη βάση των παράλληλων προτάσεων 28.06.2017 20:20:39
97 Automatische Suche in allen Sprachpaaren Bursch 13.10.2019 23:52:40 Αυτόματη αναζήτηση σε όλα τα ζεύγη γλωσσών dbashin 9.06.2021 16:46:07
98 Suchstatistik aktivieren 4uzhoj 15.10.2022 12:20:07 Διατήρηση ιστορικού αναζήτησης dbashin 10.06.2021 12:59:16
99 Suchzeile löschen Bursch 13.10.2019 23:54:21 Αυτόματος καθαρισμός γραμμής αναζήτησης dbashin 10.06.2021 13:07:22
100 Anzeige von Vorschlägen bei der Eingabe in der Suchzeile Bursch 13.10.2019 23:58:31 Αναπτυσσόμενη λίστα των όρων κατά την πληκτρολόγηση στην γραμμή αναζήτησης dbashin 11.06.2021 10:21:40
101 Lautschrift anzeigen Bursch 17.10.2019 17:04:02 Εμφάνιση προφοράς dbashin 11.06.2021 12:32:15
102 Anzahl der Themen pro Seite Bursch Ποσότητα θεμάτων σε μια σελίδα του φόρουμ dbashin 11.06.2021 12:36:01
103 Aktualisierungsintervall des Forums (in Minuten) Bursch 14.10.2019 0:00:43 Διάστημα ανανέωσης της λίστας θεμάτων στο φόρουμ (σε λεπτά) dbashin
104 Links zu Online-Wörterbüchern, Suchmaschinen und anderen Quellen Bursch Γρήγοροι σύνδεσμοι στα άλλα επιγραμμικά λεξικά και χρήσιμες ιστοσελίδες 28.06.2017 20:20:39
105 falsches Passwort Bursch 23.08.2022 20:49:35 Λανθασμένος κωδικός dbashin 23.08.2022 20:50:06
106 Bei der Passworteingabe achten Sie auf die Groß-/Kleinschreibung und richtige Tastatursprache Bursch 14.10.2019 0:05:19 Σιγουρευτείτε ότι χρησιμοποιείτε κατάλληλη διάταξη πληκτρολογίου και πεζά/κεφαλαία dbashin 13.06.2021 12:44:12
107 Löschen Bursch 12.10.2019 22:03:43 Διαγραφή dbashin 20.12.2020 10:57:31
108 Sie sind durch den Moderator gesperrt Bursch 12.10.2019 22:04:33 Είσαι μπλοκαρισμένος(η) από συντονιστή dbashin 14.06.2021 10:37:37
109 automatisch Bursch 12.10.2019 22:04:47 αυτοματικά dbashin 26.02.2021 20:08:08
110 Substantiv Bursch 12.10.2019 22:05:09 ουσιαστικό dbashin 20.12.2020 11:00:06
111 Interfacezeile ist bereits vorhanden Bursch 12.10.2019 22:06:41 Η γραμμή διασύνδεσης ήδη υπάρχει dbashin 14.06.2021 10:43:56
112 Interface-Zeile Bursch 14.10.2019 0:05:55 Γραμμή διασύνδεσης dbashin 14.06.2021 10:43:08
113 Substantiv, maskulin Bursch 14.10.2019 0:07:44 ουσιαστικό, αρσενικό dbashin 28.05.2025 22:42:42
114 Substantiv, feminin Bursch 14.10.2019 0:07:56 ουσιαστικό, θηλυκό dbashin 14.06.2021 11:53:06
115 Substantiv, neutrum Bursch 14.10.2019 0:10:59 ουσιαστικό, ουδέτερο dbashin 14.06.2021 11:52:56
116 Substantiv, Plural Bursch 14.10.2019 11:58:54 ουσιαστικό, πληθυντικό dbashin 14.06.2021 11:53:30
117 Adjektiv Bursch 14.10.2019 11:59:07 επίθετο dbashin 20.12.2020 11:00:43
118 Verb Bursch 14.10.2019 11:59:17 ρήμα dbashin 20.12.2020 11:01:10
119 Adverb Bursch 14.10.2019 11:59:35 επίρρημα dbashin 20.12.2020 11:01:47
120 Pronomen Bursch 14.10.2019 11:59:46 αντωνυμία dbashin 20.12.2020 11:02:25
121 Präposition Bursch 14.10.2019 11:59:55 πρόθεση dbashin 20.12.2020 11:05:52
122 Abkürzung Bursch 14.10.2019 12:00:06 συντομογραφία dbashin 20.12.2020 11:09:29
123 Konjunktion Bursch 14.10.2019 12:00:40 σύνδεσμος dbashin 21.12.2020 10:30:42
124 Thesaurus Bursch 14.10.2019 12:01:41 θησαυρός dbashin 21.12.2020 10:27:23
125 gefunden Bursch 14.10.2019 12:01:52 βρέθηκαν dbashin 15.06.2021 10:20:44
126 Statistik pom 4.03.2020 11:03:22 Στατιστική dbashin 21.12.2020 10:32:19
127 Ersetzungsvorschläge anzeigen Bursch 14.10.2019 12:02:26 Εμφάνιση παραλλαγών αντικατάστασης γραμμάτων 28.06.2017 20:20:39
128 Buchstaben statistisch ersetzen Bursch 14.10.2019 12:02:44 Αντικατάσταση γραμμάτων στατιστικά dbashin 15.06.2021 10:33:16
129 Buchstaben durch russische ersetzen Bursch 14.10.2019 12:03:05 Αντικατάσταση γραμμάτων με ρωσικά dbashin 15.06.2021 10:35:36
130 Bilder vorladen Bursch 14.10.2019 12:03:27 Προφόρτωση των εικόνων dbashin 15.06.2021 10:37:32
131 beschleunigt Bildervorschau Bursch 14.10.2019 12:03:57 επιταχύνει προβολή εικόνων dbashin 16.06.2021 16:53:01
132 Einträge hinzugefügt Bursch 14.10.2019 12:04:17 Προστιθέμενοι όροι dbashin 17.06.2021 16:23:53
133 Zeilen geändert Bursch 14.10.2019 12:04:31 γραμμές επεξεργάστηκαν dbashin 18.06.2021 16:35:19
134 Index wurde erneut erstellt Bursch 16.10.2019 20:43:48 Το ευρετήριο ανακατασκευάστηκε dbashin 25.08.2022 12:44:27
135 Fehler bei der erneuten Indexerstellung Bursch 14.10.2019 12:09:02 Αποτυχία δημιουργίας ευρετηρίου 28.06.2017 20:20:39
136 Die Daten wurden gespeichert 4uzhoj 13.10.2019 19:10:40 Τα δεδομένα αποθηκεύτηκαν dbashin 19.08.2021 18:52:54
137 Letzte Seite erreicht Bursch 14.10.2019 12:09:15 Αυτή είναι η τελευταία σελίδα dbashin 19.06.2021 12:23:55
138 nächste Seite wird angezeigt Bursch 14.10.2019 12:10:28 εμφανίζεται η επόμενη σελίδα dbashin 24.06.2021 10:05:03
139 Ihre Stimme wird zurückgerufen Bursch 14.10.2019 12:11:25 Ακυρώσατε την ψήφο σας dbashin 24.06.2021 10:15:57
140 alle Tippfehler wurden korrigiert Bursch 14.10.2019 12:12:27 όλα τα λάθη διορθώθηκαν dbashin 25.06.2021 10:31:07
141 seine Stimme zurückrufen Bursch 14.10.2019 12:12:58 ακύρωση του ψήφου σας dbashin 25.06.2021 10:35:27
142 abstimmen Bursch 14.10.2019 12:14:08 ψηφίζω 28.06.2017 20:20:39
143 bereits abgestimmt Bursch 14.10.2019 12:14:22 ήδη ψηφίσατε dbashin 16.07.2021 17:13:18
144 Bitte alle Felder ausfüllen Bursch 13.10.2019 10:48:20 Συμπληρώστε τα απαιτούμενα πεδία dbashin 16.07.2021 17:29:05
145 Benutzer nicht gefunden Bursch 13.10.2019 10:47:55 Ο χρήστης δε βρέθηκε dbashin 2.04.2021 18:20:46
146 Schreibfehler Bursch 13.10.2019 10:45:08 Σφάλμα εγγραφής dbashin 22.12.2020 11:03:12
147 Fehlercode Bursch 13.10.2019 10:46:23 κωδικός σφάλματος dbashin 23.12.2020 8:59:38
148 Neue Antworten sind eingetroffen Bursch 13.10.2019 10:46:44 Υπάρχουν νέες απαντήσεις dbashin 16.07.2021 17:59:11
149 Dieser Beitrag wurde bereits gespeichert. Bursch 13.10.2019 10:47:05 Η απάντηση σας ήδη αποθηκεύτηκε στο φόρουμ dbashin 19.08.2021 18:49:11
150 Bitte geben Sie den Antworttext ein Bursch 23.08.2022 20:54:11 Εισάγετε το κείμενο απάντησης dbashin 23.08.2022 20:53:59
151 Forum Bursch 13.10.2019 10:47:36 Φόρουμ dbashin 23.12.2020 9:01:14
152 Ihr Beitrag wird wie folgt aussehen Bursch 14.01.2020 22:33:25 Η απάντηση θα φανεί ως εξής: dbashin 6.12.2021 19:41:40
153 Bearbeitung fortsetzen Bursch 14.10.2019 12:15:14 Συνέχεια επεξεργασίας 9.12.2021 19:24:02
154 Nachricht existiert bereits Bursch 30.01.2021 23:56:35 Το μήνυμα ήδη αποθηκεύτηκε στο φόρουμ 9.12.2021 19:26:10
155 Bitte geben Sie das zu übersetzende Wort oder die Phrase an Bursch 14.10.2019 12:21:09 --- 9.12.2021 19:26:54
156 Titel fehlt Bursch 24.08.2022 17:03:52 Εισάγετε τον τίτλο του μηνύματος dbashin 24.08.2022 17:04:29
157 Text der Nachricht fehlt Bursch 24.08.2022 16:17:23 Εισάγετε το κείμενο του μηνύματος dbashin 24.08.2022 17:02:16
158 wird im folgenden Kontext verwendet Bursch 14.10.2019 12:22:52 χρησιμοποιείται στην παρακάτω πρόταση auto translated
159 Private Nachricht für Bursch 30.01.2021 23:57:20 Προσωπικό μήνυμα για dbashin 23.12.2020 9:19:19
160 Nachricht-Vorschau Bursch 30.01.2021 23:57:47 Προεπισκόπησης μηνυμάτων dbashin 23.12.2020 9:21:06
161 Nachricht absenden Bursch 31.01.2021 0:52:49 Δημοσίευση μηνύματος auto translated
162 Neues Thema starten Bursch 14.10.2019 12:26:22 Ξεκινώντας ένα νέο νήμα auto translated
163 Diese Benachrichtigung wurde automatisch gesendet. Antworten Sie nicht darauf Bursch 14.10.2019 12:29:18 Αυτό είναι ένα αυτοματοποιημένο email. Μην απαντήσετε σε αυτό. auto translated
164 Sehr geehrte(r) Bursch 14.10.2019 12:29:47 Αγαπητέ(-ή) dbashin 29.12.2020 17:55:38
165 Sie haben eine neue Antwort auf Ihr Thema im Multitran-Forum Bursch 14.10.2019 12:30:31 Υπάρχει μια νέα απάντηση στο νήμα σας σε ένα φόρουμ Multitran auto translated
166 Autor der Antwort Bursch 14.10.2019 22:34:19 Ο συγγραφέας της απάντησης dbashin 29.12.2020 18:04:11
167 Um alle Antworten anzuzeigen, gehen Sie zu Bursch 14.10.2019 12:35:43 Για να δείτε όλες τις απαντήσεις στο νήμα, επισκεφτείτε το auto translated
168 Bitte geben Sie Ihre Antwort im Forum Bursch 14.10.2019 12:36:32 Μην απαντήσετε σε αυτό το email. Για να απαντήσετε στο αρχικό μήνυμα, επισκεφτείτε το φόρουμ auto translated
169 Nachricht nicht gefunden Bursch 30.01.2021 23:58:09 Το μήνυμα δε βρέθηκε auto translated
170 Seiten Bursch 14.10.2019 12:37:40 Σελίδες dbashin 23.12.2020 10:29:04
171 ♱ Thema vom Administrator geschlossen ♱ Bursch 14.01.2020 22:09:30 † Το θέμα έκλεισε από τον συντονιστή † auto translated
172 Antwort verfassen 4uzhoj 13.10.2019 21:03:55 Συντάξτε μια απάντηση auto translated
173 Thema wieder öffnen Bursch 14.10.2019 12:45:57 Ανοίξτε ξανά το νήμα auto translated
174 Thema schließen Bursch 14.10.2019 12:46:08 Κλείστε το νήμα auto translated
175 Sie sind gesperrt Bursch 14.10.2019 12:46:28 Έχετε αποκλειστεί auto translated
176 alle Seiten Bursch 14.10.2019 12:46:38 όλες οι σελίδες dbashin 24.12.2020 11:04:48
177 kurze Liste Bursch 14.10.2019 12:46:47 σύντομη λίστα dbashin 24.12.2020 11:06:24
178 Im Moment läuft die Serverwartung. Datenspeicherung ist vorübergehend nicht verfügbar. Bitte versuchen Sie es später erneut. Bursch 17.11.2021 14:16:32 Ο διακομιστής υποβάλλεται σε συντήρηση και ο ιστότοπος λειτουργεί σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση. Ελέγξτε ξανά αργότερα. auto translated
179 ✎ Neues Thema Bursch 24.08.2022 17:05:20 ✎ Νέο νήμα auto translated
180 Ansichten Bursch 15.10.2019 10:24:43 Προβολές auto translated
181 Sortieren nach Antwortdatum Bursch 14.10.2019 17:48:15 Ταξινόμηση κατά ημερομηνία απάντησης dbashin 15.04.2021 19:31:06
182 Sortieren nach Namen Bursch 14.10.2019 17:48:50 Ταξινόμηση κατά όνομα auto translated
183 Sortieren nach Themendatum Bursch 14.10.2019 17:49:05 Ταξινόμηση κατά ημερομηνία θέματος auto translated
184 Forum ist leer Bursch 14.10.2019 17:49:18 Το φόρουμ είναι κενό dbashin 24.12.2020 11:13:55
185 alle Bursch 14.10.2019 17:47:50 όλες dbashin 24.12.2020 11:15:09
186 Private Nachricht Bursch 30.01.2021 23:58:34 Προσωπικό μήνυμα dbashin 25.12.2020 17:09:20
187 von 4uzhoj 14.10.2019 2:19:27 από dbashin 25.12.2020 17:11:24
188 an 4uzhoj 14.10.2019 2:19:19 για dbashin 25.12.2020 17:11:53
189 meine Antworten 4uzhoj 14.10.2019 2:19:43 οι απαντήσεις μου dbashin 25.12.2020 17:16:33
190 belebt Bursch 14.10.2019 17:50:49 έμψυχο dbashin 25.12.2020 17:18:26
191 unbelebt Bursch 14.10.2019 17:51:00 άψυχο dbashin 25.12.2020 17:19:07
192 Maskulinum Bursch 14.10.2019 17:57:30 αρσενικό dbashin 25.12.2020 17:44:22
193 Femininum Bursch 14.10.2019 17:57:39 θηλυκό dbashin 25.12.2020 17:44:53
194 Neutrum Bursch 14.10.2019 17:57:13 ουδέτερο dbashin 25.12.2020 17:45:28
195 nur Singular Bursch 14.10.2019 17:58:51 μόνο ενικός αριθμός dbashin 15.04.2021 18:55:06
196 nur Plural Bursch 14.10.2019 17:59:01 μόνο πληθυντικός αριθμός dbashin 15.04.2021 18:57:10
197 Substantiv, unveränderlich Bursch 14.10.2019 17:59:18 αμετάβλητο dbashin 15.04.2021 19:01:45
198 vollendet Bursch 14.10.2019 18:00:07 τέλειος auto translated
199 unvollendet Bursch 14.10.2019 18:00:19 ατελής auto translated
200 unbestimmt Bursch 14.10.2019 18:00:34 αόριστος auto translated
201 bestimmt Bursch 14.10.2019 18:00:46 σαφής auto translated
202 pronominal Bursch 14.10.2019 18:01:48 αντωνυμία auto translated
203 kurz Bursch 14.10.2019 18:02:03 μικρός auto translated
204 Komparativ Bursch 14.10.2019 18:02:55 συγκριτικός auto translated
205 Artikel Bursch 14.10.2019 18:03:05 άρθρο dbashin 29.12.2020 18:12:59
206 Partikel Bursch 14.10.2019 18:03:28 σωματίδιο auto translated
207 Wortform Bursch 14.10.2019 18:03:39 μορφή της λέξης dbashin 7.03.2021 20:00:36
208 Interjektion Bursch 14.10.2019 18:04:04 επιφώνημα auto translated
209 Prädikativ Bursch 14.10.2019 18:05:05 κατηγορηματικός auto translated
210 Grundzahlwort Bursch 14.10.2019 18:05:49 Απόλυτος αριθμός auto translated
211 Partizip I Bursch 15.04.2023 20:08:39 ενεστώτα auto translated
212 Ordnungszahlwort Bursch 14.10.2019 18:06:27 τακτικός αριθμός auto translated
213 dienstliche Wortart Bursch 14.10.2019 18:22:31 ειδικό μέρος του λόγου auto translated
214 Nicht ausgewählt Bursch 14.10.2019 20:06:01 Μη επιλεγμένο auto translated
215 Bitte E-Mail Adresse angeben 4uzhoj 14.10.2019 2:21:15 Παρακαλώ ορίστε τη διεύθυνση email dbashin 29.12.2020 18:18:13
216 Neue E-Mail-Adresse kann nicht mit Ihrer aktuellen E-Mail-Adresse übereinstimmen Bursch 14.10.2019 20:06:31 Η νέα διεύθυνση email δεν μπορεί να είναι ίδια με την τρέχουσα διεύθυνση email σας auto translated
217 Sie erhalten diese E-Mail, da Sie Ihre E-Mail Adresse auf Multitran geändert haben. 4uzhoj 14.10.2019 2:46:39 Λάβατε αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου επειδή ζητήσατε αλλαγή της διεύθυνσης ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που σχετίζεται με τον λογαριασμό σας Multitran auto translated
218 Um die Änderung der E-Mail-Adresse zu bestätigen, folgen Sie bitte dem Link Bursch 14.10.2019 20:06:48 Για να επιβεβαιώσετε την αλλαγή email, ακολουθήστε τον σύνδεσμο auto translated
219 Falls Sie die Änderung der E-Mail-Adresse nicht beantragt haben, können Sie diese Nachricht ignorieren 4uzhoj 14.10.2019 2:42:38 Εάν δεν ζητήσατε αυτήν την αλλαγή, μπορείτε να αγνοήσετε με ασφάλεια αυτό το μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου. Δεν απαιτείται καμία ενέργεια. auto translated
220 Die Nachricht wurde bereits gesendet, bitte überprüfen Sie Ihren E-Mail-Postfach Bursch 31.01.2021 0:06:13 Το μήνυμα έχει ήδη σταλεί, ελέγξτε το email σας auto translated
221 Sie können eine neue E-Mail-Bestätigungs anfordern in Bursch 14.10.2019 20:38:43 Μπορείτε να ζητήσετε άλλο email επιβεβαίωσης auto translated
222 Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein Bursch 24.08.2022 17:11:18 Παρακαλώ εισάγετε μια έγκυρη διεύθυνση email dbashin 24.08.2022 17:11:53
223 Ein Bestätigungsbrief wurde an die angegebene E-Mail-Adresse gesendet Bursch 14.10.2019 20:59:15 Έχουμε στείλει ένα μήνυμα ηλεκτρονικού ταχυδρομείου επαλήθευσης στη διεύθυνση που καταχωρίσατε auto translated
224 Bitte überprüfen Sie Ihr E-Mail-Postfach und folgen Sie dem Link in der Nachricht Bursch 31.01.2021 0:06:49 Ελέγξτε την αλληλογραφία σας και ακολουθήστε τον σύνδεσμο στο μήνυμα auto translated
225 Benutzername fehlt Bursch 14.10.2019 21:09:04 Παρακαλώ δώστε ένα όνομα χρήστη dbashin 24.08.2022 17:13:18
226 Benutzername nicht gefunden Bursch 14.10.2019 21:09:32 Το όνομα χρήστη δεν βρέθηκε auto translated
227 Benutzername existiert bereits Bursch 14.10.2019 21:09:46 Το όνομα χρήστη υπάρχει ήδη auto translated
228 Eng übereinstimmender Benutzername vorhanden, wählen Sie einen anderen Namen aus Bursch 14.10.2019 21:12:32 Υπάρχει ήδη ένα πολύ παρόμοιο όνομα χρήστη. Παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό όνομα χρήστη auto translated
229 E-Mail-Adresse fehlt Bursch 14.10.2019 21:13:27 Παρακαλώ εισάγετε μια διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου auto translated
230 E-Mail nicht gefunden Bursch 14.10.2019 21:13:47 Η διεύθυνση email δεν βρέθηκε auto translated
231 Diese E-Mail-Adresse ist bereits von anderem Benutzer registriert, versuchen Sie eine andere Adresse Bursch 14.10.2019 21:15:08 Αυτή η διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου χρησιμοποιείται ήδη από άλλον χρήστη. Δοκιμάστε μια διαφορετική διεύθυνση email auto translated
232 Geben Sie Ihr Passwort ein! Bursch 24.08.2022 17:56:43 Εισάγετε τον κωδικό dbashin 24.08.2022 17:57:14
233 Passwörter stimmen nicht überein Bursch 24.08.2022 17:57:52 Οι κωδικοί δεν ταιριάζουν dbashin 24.08.2022 17:58:20
234 E-Mail-Bestätigung: Benutzername nicht gefunden Bursch 24.08.2022 17:58:53 Επαλήθευση email: το όνομα χρήστη δεν βρέθηκε auto translated
235 Sie haben Ihre E-Mail-Adresse erfolgreich bestätigt Bursch 14.10.2019 21:18:21 Έχετε επαληθεύσει με επιτυχία τη διεύθυνση email σας auto translated
236 Geben Sie neue E-Mail-Adresse ein Bursch 14.10.2019 21:23:29 Εισαγάγετε νέα διεύθυνση email auto translated
237 Bitte bestätigen Sie Ihre E-Mail-Adresse Bursch 14.10.2019 21:23:42 Επαληθεύστε τη διεύθυνση email σας auto translated
238 Leider wurde weder Benutzername noch E-Mail-Adresse gefunden Bursch 14.10.2019 21:24:55 Δεν βρέθηκε λογαριασμός με αυτό το όνομα χρήστη και το email auto translated
239 Passwortänderung: Benutzername nicht gefunden Bursch 14.10.2019 21:25:25 Αλλαγή κωδικού πρόσβασης: το όνομα χρήστη δεν βρέθηκε auto translated
240 Passwort erfolgreich geändert Bursch 14.10.2019 21:26:20 Ο κωδικός σας αλλάχτηκε dbashin 24.08.2022 18:35:58
241 Neues Passwort setzen 4uzhoj 12.10.2019 15:50:35 Αλλαγή κωδικού dbashin 21.03.2021 18:01:51
242 Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen oder Ihre E-Mail-Adresse ein Bursch 14.10.2019 21:32:13 Εισαγάγετε το όνομα χρήστη ή τη διεύθυνση email σας auto translated
243 Registrierung erfolgreich Bursch 14.10.2019 21:32:37 Έχετε εγγραφεί επιτυχώς στο Multitran auto translated
244 Neuen Benutzer registrieren Bursch 14.10.2019 21:36:46 Δημιουργία λογαριασμού dbashin 30.01.2021 19:52:29
245 Übersetzung zum Bearbeiten auswählen Bursch 14.10.2019 21:37:49 Επιλέξτε μια μετάφραση για επεξεργασία auto translated
246 Übersetzung zum Löschen auswählen Bursch 14.10.2019 21:38:31 Επιλέξτε μια μετάφραση για διαγραφή auto translated
247 Keine Einträge zur Thematik gefunden Bursch 14.10.2019 21:40:40 Δεν βρέθηκαν καταχωρήσεις για το θέμα auto translated
248 Einträge zur Thematik Bursch 14.10.2019 21:41:22 Όροι για το θέμα auto translated
249 Kurze Thematikbezeichnung Bursch 14.10.2019 21:42:10 Σύντομος τίτλος dbashin 7.02.2021 20:17:19
250 Komma gefunden Bursch 24.08.2022 17:25:27 Βρέθηκε κόμμα dbashin 24.08.2022 17:26:51
251 Was möchten Sie tun? Bursch 14.10.2019 21:42:51 Επιλέξτε τι θα συμβεί στη συνέχεια: auto translated
252 Übersetzung mit Komma speichern Bursch 14.10.2019 21:43:12 μετάφραση με ένα κόμμα dbashin 11.03.2021 19:59:10
253 vereinzelte Übersetzungen speichern Bursch 14.10.2019 21:44:01 ξεχωριστές μεταφράσεις auto translated
254 Eintrag weiter bearbeiten Bursch 14.10.2019 21:44:58 Επιστροφή στην επεξεργασία auto translated
255 Zur Trennung verschiedener Übersetzungen verwenden Sie Semikolon Bursch 14.10.2019 21:48:15 Χρησιμοποιήστε ερωτηματικά για να εισαγάγετε πολλές μεταφράσεις για τον ίδιο όρο πηγής auto translated
256 Unbekanntes Wort gefunden: Bursch 24.08.2022 18:10:47 Βρέθηκε μια άγνωστη λέξη (ή λέξεις): auto translated
257 Das Wort ist richtig Bursch 14.10.2019 21:48:56 Αυτή είναι μια έγκυρη λέξη / η ορθογραφία είναι σωστή auto translated
258 Eintrag speichern Bursch 14.10.2019 21:49:09 αποθήκευση καταχώρισης auto translated
259 Speicherung nicht möglich. Dieser Eintrag wurde von einem anderen Benutzer hinzugefügt Bursch 14.10.2019 21:50:19 Δεν είναι δυνατή η αποθήκευση: αυτός ο όρος προστέθηκε από άλλον χρήστη auto translated
260 Eintrag gespeichert Bursch 24.08.2022 18:40:39 Η καταχώριση αποθηκεύτηκε με επιτυχία auto translated
261 Nicht übereinstimmende Klammern Bursch 14.10.2019 21:51:16 Αναντιστοιχία αγκύλων auto translated
262 Fehler Bursch 14.10.2019 21:51:31 Σφάλμα dbashin 7.02.2021 20:22:23
263 In Datenbank kann nicht geschrieben werden, bitte versuchen Sie es später erneut.Mögliche Ursache: Import neuer Einträge auf dem Server Bursch 14.10.2019 21:55:54 Δεν είναι δυνατή η εγγραφή αλλαγών στο λεξικό, ελέγξτε ξανά αργότερα. Εάν το βλέπετε αυτό, πιθανότατα εισάγουμε νέες καταχωρήσεις στον διακομιστή auto translated
264 In Kleinbuchstaben umwandeln Bursch 14.10.2019 21:56:47 κάντε όλα πεζά auto translated
265 Durch Komma getrennte Eintragsteile sind bereits im Wörterbuch vorhanden Bursch 14.10.2019 22:02:39 Μέρη καταχώρισης που οριοθετούνται με κόμμα υπάρχουν ήδη στο λεξικό auto translated
266 Diesem Wort kann die ausgewählte Wortart nicht zugewiesen werden Bursch 14.10.2019 22:05:21 Δεν είναι δυνατή η αντιστοίχιση του επιλεγμένου τμήματος ομιλίας σε αυτήν τη λέξη auto translated
267 Wortart wurde nicht geändert Bursch 14.10.2019 22:06:17 Αποτυχία αλλαγής μέρους της ομιλίας auto translated
268 Wortart wurde geändert Bursch 14.10.2019 22:06:58 Μέρος της ομιλίας άλλαξε με επιτυχία auto translated
269 Eintrag nicht geändert Bursch 2.02.2020 23:12:32 Δεν υπάρχουν αλλαγές για αποθήκευση auto translated
270 Speicherung des Wörterbuchseintrages Bursch 14.10.2019 22:13:32 Πρόκειται να αποθηκεύσετε την ακόλουθη καταχώρηση: auto translated
271 Es liegt ein Fehler oder Tippfehler vor. Eintrag weiter bearbeiten Bursch 27.08.2022 16:27:42 Η λέξη / ορθογραφία δεν είναι έγκυρη. Επιστρέψτε και επεξεργαστείτε την καταχώρισή μου. auto translated
272 Unbekannte Thematikbezeichnung Bursch 14.10.2019 22:18:02 Άγνωστο όνομα περιοχής θέματος auto translated
273 Dieser Eintrag scheint eine Abkürzung zu sein und er wird im Thesaurus gespeichert Bursch 14.10.2019 22:20:07 Αυτό το λήμμα φαίνεται να είναι συντομογραφία και θα αποθηκευτεί στον θησαυρό auto translated
274 Eintrag hinzufügen Bursch 22.10.2022 22:59:14 Προσθήκη νέας καταχώρισης auto translated
275 Eintrag bearbeiten Bursch 22.10.2022 23:03:23 Επεξεργασία καταχώρισης auto translated
276 Autor, Datum Bursch 14.10.2019 22:34:35 Συντάκτης, ημερομηνία dbashin 1.03.2021 18:33:19
277 Ablesung Bursch 14.10.2019 22:28:48 ανάγνωση dbashin 19.02.2021 17:09:44
278 Bedeutung Bursch 14.10.2019 22:29:04 Σημασία dbashin 19.02.2021 17:28:17
279 Neue Thematik vorschlagen Bursch 14.10.2019 22:29:45 Προτείνετε ένα νέο θέμα auto translated
280 Japanische Aussprache Bursch 14.10.2019 22:30:32 Ιαπωνική προφορά auto translated
281 Bitte geben Sie die Aussprache an (auf Latein oder Hiragana) Bursch 14.10.2019 22:33:13 παρακαλούμε καθορίστε την προφορά (χρησιμοποιώντας λατινικά ή hiragana) auto translated
282 Autor Bursch 14.10.2019 22:33:50 συντάκτης dbashin 19.02.2021 17:30:02
283 Dieser Eintrag wurde von einem anderen Benutzer hinzugefügt Bursch 14.10.2019 22:36:14 Αυτή η καταχώρηση προστέθηκε από άλλο χρήστη auto translated
284 In Datenbank kann nicht geschrieben werden, bitte versuchen Sie es später erneut Bursch 14.10.2019 22:36:56 Δεν είναι δυνατό το κλείδωμα των βάσεων δεδομένων. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά αργότερα auto translated
285 Eintrag gelöscht Bursch 24.08.2022 18:43:57 Επιτυχής διαγραφή auto translated
286 Eintrag löschen Bursch 14.10.2019 22:37:18 Πρόκειται να διαγράψετε την ακόλουθη καταχώρηση: auto translated
287 Wort nicht gefunden Bursch 14.10.2019 22:37:36 Η λέξη δε βρέθηκε dbashin 24.08.2022 18:48:47
288 Wort zum Löschen auswählen Bursch 14.10.2019 22:37:51 Επιλέξτε μια λέξη για διαγραφή auto translated
289 Forumsaktivität Bursch 14.10.2019 22:38:04 Δραστηριότητα φόρουμ auto translated
290 Sprache Bursch 14.10.2019 22:38:13 Γλώσσα dbashin 20.02.2021 18:28:12
291 Fragen Bursch 15.10.2019 21:14:15 Νήματα auto translated
292 Berichte über die Fehler im Wörterbuch Bursch 14.10.2019 22:49:08 Καταχωρήσεις που αναφέρονται από τον χρήστη auto translated
293 Einträge von Benutzer Bursch 17.10.2019 21:44:48 Όροι που προστέθηκαν από τον χρήστη auto translated
294 Herunterladen 4uzhoj 12.10.2019 16:04:53 Κατεβάζω dbashin 20.02.2021 19:01:38
295 Unbekannter Benutzername Bursch 14.10.2019 22:49:52 Άγνωστο όνομα χρήστη auto translated
296 Aktualisierungsstatistik Bursch 14.10.2019 22:51:40 Ενημέρωση στατιστικών στοιχείων auto translated
297 Kundendaten Bursch 14.10.2019 22:52:08 Προφίλ αγοραστή auto translated
298 Personendaten bearbeiten 4uzhoj 14.10.2019 1:22:36 Επεξεργασία προφίλ auto translated
299 Passwort ändern 4uzhoj 12.10.2019 16:01:27 Αλλαγή συνθηματικού dbashin 15.03.2021 17:38:44
300 E-mail Adresse ändern 4uzhoj 14.10.2019 1:22:56 Αλλαγή διεύθυνσης email auto translated
301 Von Benutzern hinzugefügte Einträge Bursch 14.10.2019 22:52:36 Όροι που προστέθηκαν από τους χρήστες auto translated
302 Einträge 4uzhoj 12.10.2019 15:36:35 Όροι dbashin 1.03.2021 18:52:06
303 Keine Ergebnisse 4uzhoj 12.10.2019 16:00:34 Δεν βρέθηκε auto translated
304 Das System akzeptiert Glossare im tabulatorgetrennten Format von Word, Excel oder Webseiten. Stellen Sie sicher, dass das Glossar neue Begriffe enthält. Schlagen Sie einige Begriffe aus dem Glossar im Multitran nach (insbesondere Phrasen), um zu sehen, ob das Glossar der Behandlung wert ist. Um Daten aus Word zu kopieren: 1. Bereiten Sie eine Tabelle mit einer Spalte pro Sprache vor. Jede Zeile würde Übersetzungen für einen bestimmten Begriff enthalten. Die Anzahl der Sprachen ist nicht begrenzt. Es ist nicht erforderlich, Sprachbezeichnung in die erste Zeile der Tabelle aufzunehmen, da die Sprachen automatisch ermittelt werden. In jedem Fall gibt es Auswahllisten für die manuelle Auswahl der Sprachen für jede Spalte auf weiteren Seiten des Systems. Die Ausgangsdaten würden wie folgt aussehen: computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údaj Stellen Sie sicher, dass die Tabellenzellen in Word keine manuellen Zeilen- oder Seitenumbrüche enthalten. Sie konnten die Tabellenformatierung beim Kopieren von Text auf die Website ruinieren. Um mögliche Zeilenumbrüche anzuzeigen, aktivieren Sie Anzeige der Formatierungszeichen. Um diese Zeichen aus der Tabelle zu entfernen, öffnen Sie bitte den Dialog Suchen und Ersetzen, wählen Sie Weiter, Spezial (Dropdown-Liste) und wählen Sie Manueller Zeilenumbruch aus der Liste. Ersetzen Sie dieses Zeichen durch ein einzelnes Leerzeichen in der gesamten Datei. Achten Sie auch auf andere Formatierungssymbole aus der Dropdown-Liste Spezial. 2. Wählen Sie die gesamte Tabelle aus und kopieren Sie sie in die Zwischenablage 3. Fügen Sie den Text in das Glossar-Textfeld auf der Multitran-Website ein und drücken Sie auf "Behandeln" Schaltfläche. Das System unterstützt eine minimale Textverarbeitung: 1. Synonyme von Begriffen (falls vorhanden) werden durch Semikolons getrennt. Kommas sollten nur dann verwendet werden, wenn es die Sprachgrammatik erfordert, aber nicht, um verschiedene Übersetzungen eines Begriffs zu trennen. Semikolon ist dafür die richtige Wahl. Das System markiert jedes Komma zur Überprüfung und möglichen manuellen Ersetzung durch Semikolon. computer, digital computer - fehlerhaftcomputer; digital computer - korrekt 2. Synonyme können in eckige Klammern gesetzt werden, die automatisch erweitert werden und das vorhergehende Wort ersetzen: personal [home] computererweitert sich mitpersonal computer; home computer 3. Abkürzungen werden automatisch aus den folgenden Konstruktionen extrahiert: - auf den Begriff folgt ein Komma und einem einzelnen Großbuchstabenwort: personal computer, PCerzeugt eine zusätzliche ZeilePC -> personal computer - auf den Begriff folgt ein Wort in Großbuchstaben in runden Klammern: personal computer (PC)erzeugt eine zusätzliche ZeilePC -> personal computer Es ist eine gute Idee, Begriffe in Kleinbuchstaben umzuwandeln, wenn sie für einen bestimmten Begriff zutreffen. Es ist besser, externe Editoren wie Word zu verwenden, wenn die umfangreiche Bearbeitung erforderlich ist, damit das Glossar richtig aussieht. Nachdem der Großteil der Bearbeitung abgeschlossen ist, kopieren Sie die Tabelle auf die Website. Klicken Sie auf die Schaltfläche "Behandeln" am unteren Bildschirmrand. Wenn der Text behandelt wird, werden verdächtige Abschnitte zur Überprüfung markiert: - Unbekannte Wörter. Das könnten nur unbekannte neue Wörter sein; in diesem Fall gibt es nichts zu tun. Die Druckfehler sollten jedoch korrigiert werden. Das System überprüft jedes Wort aus dem Glossar in der Morphologie-Datenbank von der jeweiligen Sprache. - Kommas (wie oben beschrieben). Ersetzen Sie jedes abgrenzende Komma durch Semikolon für eine reibungslose automatische Behandlung von Synonymen. Wenn der Text schließlich in Ordnung ist, aktivieren Sie das Kontrollkästchen "Speichern" und klicken Sie auf Bearbeiten. Bursch 15.10.2019 12:34:03 Το σύστημα δέχεται γλωσσάρια σε μορφή οριοθετημένη με στηλοθέτες από ιστοσελίδες Word, Excel ή ιστοσελίδες. Βεβαιωθείτε ότι το γλωσσάρι περιέχει νέους όρους. Αναζητήστε ορισμένους όρους από το γλωσσάρι (ειδικά φράσεις) για να δείτε αν αξίζει να επεξεργαστείτε το γλωσσάρι. Για να αντιγράψετε δεδομένα από το Word: 1. Ετοιμάστε έναν πίνακα, μία στήλη ανά γλώσσα. Κάθε γραμμή πρέπει να περιέχει μεταφράσεις για έναν όρο. Ο αριθμός των γλωσσών δεν είναι περιορισμένος. Δεν χρειάζεται να συμπεριλάβετε ονόματα γλωσσών στην πρώτη γραμμή του πίνακα, καθώς οι γλώσσες καθορίζονται αυτόματα. Σε κάθε περίπτωση, υπάρχουν αναπτυσσόμενες λίστες για μη αυτόματη επιλογή γλωσσών για κάθε στήλη σε περαιτέρω οθόνες του συστήματος.Τα αρχικά δεδομένα πρέπει να έχουν ως εξής:computer Rechner ordinateur počítačdata Daten donnée údajΒεβαιωθείτε ότι τα κελιά του πίνακα στο Word δεν περιέχουν μη αυτόματες αλλαγές γραμμής ή μη αυτόματες αλλαγές σελίδας, καθώς μπορεί να καταστρέψουν τη μορφοποίηση του πίνακα κατά την αντιγραφή του κειμένου στον ιστότοπο. Για να δείτε πιθανές αλλαγές γραμμής, ενεργοποιήστε την επιλογή Εμφάνιση σημαδιών μορφοποίησης. Για να αφαιρέσετε αυτούς τους χαρακτήρες από τον πίνακα, ανοίξτε το παράθυρο διαλόγου Εύρεση και αντικατάσταση, επιλέξτε Περισσότερα, Ειδικά (αναπτυσσόμενη λίστα) και επιλέξτε "Μη αυτόματη αλλαγή γραμμής" από τη λίστα. Αντικαταστήστε αυτόν τον χαρακτήρα με ένα ενιαίο διάστημα σε όλο το αρχείο. Ελέγξτε επίσης για άλλα σύμβολα μορφοποίησης από την αναπτυσσόμενη λίστα Ειδικά.2. Επιλέξτε και αντιγράψτε ολόκληρο τον πίνακα στο πρόχειρο.3. Επικολλήστε το κείμενο στο πεδίο κειμένου του γλωσσαρίου στον ιστότοπο Multitran και κάντε κλικ στην επιλογή Επεξεργασία. Το σύστημα υποστηρίζει ελάχιστη επεξεργασία κειμένου: 1. Τα συνώνυμα των όρων (αν υπάρχουν) οριοθετούνται με ερωτηματικά. Τα κόμματα πρέπει να χρησιμοποιούνται μόνο όταν απαιτείται από τη γραμματική της γλώσσας, αλλά όχι για να διαχωρίζονται διαφορετικές μεταφράσεις ενός όρου. Το ερωτηματικό είναι η σωστή επιλογή για αυτό. Το σύστημα θα επισημάνει τυχόν κόμματα για έλεγχο και πιθανή μη αυτόματη αντικατάσταση με ερωτηματικά.υπολογιστής, ψηφιακός υπολογιστής - λάθοςυπολογιστής ; ψηφιακός υπολογιστής - σωστός 2. Τα συνώνυμα μπορούν να τεθούν σε αγκύλες που θα επεκταθούν αυτόματα, αντικαθιστώντας την προηγούμενη λέξη:προσωπικός [οικιακός] υπολογιστήςεπεκτείνεται ωςπροσωπικός υπολογιστή; οικιακός υπολογιστής 3. Οι συντμήσεις εξάγονται αυτόματα από τις ακόλουθες κατασκευές: - ένας όρος ακολουθείται από κόμμα και μία μόνο κεφαλαία λέξη:προσωπικός υπολογιστής, Η/Υδημιουργεί πρόσθετη γραμμήPC -> προσωπικός υπολογιστής- ένας όρος ακολουθείται από μια λέξη με κεφαλαία γράμματα σε παρένθεση:προσωπική υπολογιστής (PC)δημιουργεί πρόσθετη γραμμήPC -> προσωπικός υπολογιστής Είναι καλή ιδέα να μετατρέψετε τους όρους σε πεζά εάν ισχύει για έναν συγκεκριμένο όρο. Είναι καλύτερο να χρησιμοποιείτε εξωτερικούς επεξεργαστές όπως το Word, εάν απαιτείται εκτενής επεξεργασία για να φαίνεται σωστό το γλωσσάρι.Μετά την ολοκλήρωση του μεγαλύτερου μέρους της επεξεργασίας, αντιγράψτε το πίνακα στον ιστότοπο. Κάντε κλικ στο κουμπί "Διαδικασία" στο κάτω μέρος της οθόνης. Μετά την επεξεργασία του κειμένου, ύποπτα τμήματα επισημαίνονται για έλεγχο:- Άγνωστες λέξεις. Αυτές μπορεί να είναι άγνωστες νέες λέξεις, οπότε δεν υπάρχει τίποτα να κάνουμε. Ωστόσο, τυχόν ορθογραφικά λάθη θα πρέπει να διορθωθούν. Το σύστημα ελέγχει κάθε λέξη από το γλωσσάρι στη βάση δεδομένων μορφολογίας του για την αντίστοιχη γλώσσα.- Κόμματα (όπως περιγράφεται παραπάνω). Αντικαταστήστε οποιοδήποτε κόμμα οριοθέτησης με ένα ερωτηματικό για ομαλή αυτόματη επεξεργασία των συνωνύμων. Όταν το κείμενο είναι τελικά ΟΚ, επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου "Αποθήκευση" και κάντε κλικ στο Επεξεργασία. auto translated
305 Wortart Bursch 13.10.2019 22:25:22 μέρος του λόγου dbashin 1.03.2021 18:49:52
306 Eintrag 4uzhoj 12.10.2019 16:05:26 Όρος dbashin 1.03.2021 18:47:31
307 Geben Sie Ihren Kommentar ein Bursch 13.10.2019 22:25:49 Εισαγάγετε το σχόλιό σας auto translated
308 In anderen Wörterbüchern Bursch 13.10.2019 22:26:19 Σε άλλα λεξικά dbashin 17.04.2021 20:08:04
309 Fehler melden 4uzhoj 14.01.2023 20:17:01 Αναφέρετε ένα σφάλμα auto translated
310 Zugriff verweigert Bursch 12.10.2019 22:13:27 Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση auto translated
311 Geben Sie Ihren Fehlerbericht ein Bursch 14.10.2019 23:49:08 Εισαγάγετε την αναφορά σφάλματος auto translated
312 Fehlerbericht bereits gespeichert Bursch 14.10.2019 23:49:19 Η αναφορά σφάλματος έχει ήδη αποθηκευτεί auto translated
313 Fehlerbericht gespeichert Bursch 30.01.2021 23:59:31 Η αναφορά σφάλματος αποθηκεύτηκε με επιτυχία auto translated
314 Präfix-Datenbank nicht gefunden Bursch 14.10.2019 0:13:45 Η βάση δεδομένων του προθέματος δεν βρέθηκε auto translated
315 Keine Varianten gefunden Bursch 14.10.2019 22:53:13 Δεν βρέθηκαν παραλλαγές auto translated
316 Keine Wörter mit vorgegebenem Präfix Bursch 14.10.2019 22:53:30 Δεν υπάρχουν λέξεις με δεδομένο πρόθεμα auto translated
317 Wörterbuch nicht gefunden Bursch 14.10.2019 22:53:43 Το λεξικό δεν βρέθηκε auto translated
318 Wort Bursch 14.10.2019 22:53:49 Λέξη dbashin 1.03.2021 18:46:35
319 Anzahl im Text Bursch 14.10.2019 22:54:15 Μετρήστε στο κείμενο auto translated
320 Einstellungen sind gespeichert Bursch 12.10.2019 22:17:44 Οι ρυθμίσεις αποθηκεύτηκαν auto translated
321 Der Suchverlauf ist leer. Aktivieren Sie das Kontrollkästchen Verlauf meiner Suchanfragen beibehalten in den Einstellungen und führen Sie einige Suchanfragen im Wörterbuch durch. Bursch 14.10.2019 22:57:56 Το ιστορικό αναζήτησης είναι κενό. Επιλέξτε το πλαίσιο ελέγχου Διατήρηση ιστορικού των αναζητήσεών μου στις Ρυθμίσεις και πραγματοποιήστε μερικές αναζητήσεις στο λεξικό. auto translated
322 Suchverlauf des Benutzers Bursch 14.10.2019 22:58:23 Πρόσφατο ιστορικό αναζήτησης του auto translated
323 Links zu den Online-Wörterbüchern und Suchmaschinen Bursch 14.01.2020 22:07:47 Γρήγοροι σύνδεσμοι σε διαδικτυακά λεξικά, μηχανές αναζήτησης και άλλους χρήσιμους ιστότοπους auto translated
324 Ausgewählte Links (zum Entfernen klicken) Bursch 14.10.2019 23:03:50 Επιλεγμένοι σύνδεσμοι (κάντε κλικ για να αφαιρέσετε από τη λίστα) auto translated
325 Verfügbare Links (zum Hinzufügen klicken) Bursch 14.10.2019 23:03:32 Διαθέσιμοι σύνδεσμοι auto translated
326 Nicht registrierter Benutzer Bursch 14.10.2019 23:05:21 Ανώνυμος χρήστης auto translated
327 Warum müssen Sie sich registrieren? Bursch 14.10.2019 23:05:46 Γιατί να εγγραφείτε; auto translated
328 Die Suchzeit ist abgelaufen. Bitte versuchen Sie es erneut Bursch 14.10.2019 23:15:34 Η αναζήτηση έχει λήξει. ΠΑΡΑΚΑΛΩ προσπαθησε ξανα auto translated
329 Liste der aktuell angezeigten Links: Bursch 15.11.2021 18:51:55 \nΛίστα των επί του παρόντος ενεργοποιημένων συνδέσμων: auto translated
330 ---suggest a translation--- 4uzhoj 26.09.2020 15:12:53 ---suggest a translation---
331 Geben Sie mindestens zwei Buchstaben an Bursch 15.10.2019 9:49:10 Προσδιορίστε τουλάχιστον δύο γράμματα auto translated
332 Zu viele Wörter gefunden Bursch 15.10.2019 0:18:18 Βρέθηκαν πάρα πολλές λέξεις auto translated
333 Wörteranzahl Bursch 15.10.2019 0:18:50 Καταμέτρηση λέξεων auto translated
334 Zu viele Passwort-Versuche. Bitte versuchen Sie es in einer Minute erneut Bursch 15.10.2019 9:49:57 Πάρα πολλές προσπάθειες κωδικού πρόσβασης. Παρακαλώ δοκιμάστε ξανά σε ένα λεπτό auto translated
335 Datei nicht gefunden Bursch 15.10.2019 0:17:59 Το αρχείο δε βρέθηκε auto translated
336 Bitte geben Sie Ihr Passwort ein Bursch 15.10.2019 9:50:42 Παρακαλώ, εισάγετε τον κωδικό σας dbashin 21.03.2021 18:16:29
337 Ungültiger Benutzername oder Passwort Bursch 15.10.2019 9:50:57 μη έγκυρο όνομα ή κωδικός auto translated
338 Synonyme Bursch 15.10.2019 0:19:32 Συνώνυμα dbashin 1.03.2021 18:44:52
339 Anzahl der Einträge Bursch 15.10.2019 9:51:18 Αριθμός καταχωρήσεων auto translated
340 Satz bearbeiten Bursch 15.10.2019 9:51:35 Επεξεργασία πρότασης auto translated
341 Satz zur Datenbank hinzufügen Bursch 15.10.2019 9:52:01 Προσθήκη πρότασης στη βάση δεδομένων auto translated
342 Hinzufügen Bursch 15.10.2019 9:52:15 Προσθήκη dbashin 1.03.2021 18:40:35
343 Mitteilung versteckt Bursch 2.07.2020 20:27:49 Το μήνυμα κρύφτηκε auto translated
344 Mitteilung wiederhergestellt Bursch 2.07.2020 20:27:59 Το μήνυμα αποκαταστάθηκε auto translated
345 Benutzer-Mitteilung Bursch 2.07.2020 20:28:08 Μήνυμα χρήστη auto translated
346 Mitteilung hinzufügen Bursch 2.07.2020 20:28:15 Συντάξτε ένα μήνυμα auto translated
347 Ihr Name Bursch 15.10.2019 9:54:27 Το όνομά σας dbashin 1.03.2021 18:36:27
348 Geben Sie Ihre Nachricht ein Bursch 31.01.2021 0:01:55 Εισάγετε το μήνυμά σας dbashin 8.03.2021 17:12:53
349 Eintrag bereits vorhanden Bursch 24.08.2022 18:49:42 Η είσοδος υπάρχει ήδη auto translated
350 Themen gestartet von 28.06.2017 20:20:39 Τα θέματα που ξεκίνησαν από auto translated
351 Themen mit den Antworten von Bursch 14.10.2019 22:40:53 Νήματα που περιέχουν αναρτήσεις από auto translated
352 nichts gefunden 4uzhoj 14.10.2019 1:30:19 δε βρέθηκε τίποτα 24.08.2022 18:50:44
353 Dieser Benutzer akzeptiert keine Nachrichten über Multitran Bursch 31.01.2021 0:02:37 Αυτός ο χρήστης δεν δέχεται μηνύματα μέσω Multitran auto translated
354 Nachricht wurde an den Benutzer gesendet Bursch 31.01.2021 0:02:52 Το μήνυμα στάλθηκε στον χρήστη auto translated
355 Keine Daten für diesen Tag. Nächster Tag: Bursch 15.10.2019 9:56:52 Δεν υπάρχουν δεδομένα για αυτήν την ημέρα. Πλησιέστερη μέρα: auto translated
356 Eintragungen Bursch 15.10.2019 9:57:47 καταχωρήσεις auto translated
357 Gelöscht Bursch 15.10.2019 9:58:10 Διαγράφτηκε dbashin 1.04.2021 18:55:11
358 Sperre nicht gefunden Bursch 15.10.2019 9:58:28 Η απαγόρευση δεν βρέθηκε auto translated
359 IP-Adresse des Benutzers Bursch 14.10.2019 11:28:03 Διευθύνσεις IP του χρήστη auto translated
360 Daten zu diesen IP-Adressen nicht gefunden Bursch 16.10.2019 20:48:02 Δεν βρέθηκαν δεδομένα για αυτές τις διευθύνσεις IP auto translated
361 Fehlerberichte Bursch 15.10.2019 10:01:48 αναφορές σφαλμάτων auto translated
362 Datum Bursch 15.10.2019 10:02:05 Ημερομηνία dbashin 1.03.2021 18:32:14
363 Handlungsvorschläge: Bursch 15.10.2019 10:02:27 Προτεινόμενες ενέργειες: auto translated
364 Handlungsdatum Bursch 15.10.2019 10:02:57 Ημερομηνία δράσης auto translated
365 Geltungsbereich des Sperrens Bursch 15.10.2019 10:04:04 Πεδίο απαγόρευσης auto translated
366 Typ Bursch 15.10.2019 10:04:13 Τύπος 28.06.2017 20:20:39
367 Endedatum Bursch 15.10.2019 10:04:43 Ημερομηνία λήξης 28.06.2017 20:20:39
368 Ergebnis Bursch 15.10.2019 10:05:10 Αποτέλεσμα dbashin 8.03.2021 17:15:11
369 Typ 2 Bursch 15.10.2019 10:05:18 Τύπος 2 28.06.2017 20:20:39
370 Sperre bereits vorhanden Bursch 15.10.2019 10:05:34 Η απαγόρευση υπάρχει ήδη auto translated
371 Sperre aufgehoben Bursch 15.10.2019 10:05:58 Η απαγόρευση διαγράφηκε auto translated
372 Endedatum des Sperrens Bursch 15.10.2019 10:06:48 Απαγόρευση ημερομηνίας λήξης auto translated
373 Begründung Bursch 15.10.2019 10:07:15 Αιτία: dbashin 8.03.2021 17:18:13
374 Multitran Wörterbuch Bursch 15.10.2019 10:07:41 λεξικό Μουλτιτράν dbashin 20.08.2021 10:27:49
375 Willkommen Bursch 15.10.2019 10:07:57 Καλώς ήρθατε dbashin 12.05.2021 16:57:13
376 Abmelden Bursch 15.10.2019 10:08:13 Αποσύνδεση dbashin 9.09.2021 10:08:26
377 Wörterbücher Bursch 15.10.2019 10:08:54 Λεξικά dbashin 8.03.2021 17:47:19
378 Kaufen Bursch 15.10.2019 10:09:03 Αγοράζω 28.06.2017 20:20:39
379 Gästebuch Bursch 15.10.2019 10:10:04 Βιβλίο επισκεπτών auto translated
380 Kontakte Bursch 15.10.2019 10:10:22 Επαφές auto translated
381 Bitte helfen Sie bei der Übersetzung Bursch 15.10.2019 10:10:40 Χρειάζομαι βοήθεια για τη μετάφραση των παρακάτω auto translated
382 Phrase Bursch 15.10.2019 10:10:52 Φράση auto translated
383 Vielen Dank im Voraus Bursch 15.10.2019 10:11:11 Ευχαριστώ εκ των προτέρων auto translated
384 im Forum fragen Bursch 15.10.2019 10:11:25 ρωτα στο φορουμ auto translated
385 Gefunden in Phrasen Bursch 15.10.2019 10:11:40 Βρέθηκε σε φράσεις auto translated
386 einzelne Wörter gefunden Bursch 15.10.2019 10:13:22 βρέθηκαν μόνο μεμονωμένες λέξεις auto translated
387 in anderen Sprachen gefunden Bursch 15.10.2019 10:13:57 βρέθηκαν σε άλλες γλώσσες auto translated
388 zu Phrasen Bursch 7.08.2022 9:39:16 σε φράσεις auto translated
389 Thematiken Bursch 15.10.2019 10:14:20 μαθήματα auto translated
390 Sprachen Bursch 15.10.2019 10:14:27 γλώσσες dbashin 1.01.2021 18:29:04
391 nach oben Bursch 15.10.2019 10:14:41 στην κορυφή auto translated
392 Zuverlässigkeit der Übersetzung Bursch 15.10.2019 10:15:01 αξιοπιστία της μετάφρασης auto translated
393 s.a. Bursch 24.11.2019 22:58:16 δείτε επίσης auto translated
394 siehe Bursch 15.10.2019 10:29:10 βλέπω auto translated
395 Auswahl des Eintrags mit Fehler Bursch 15.10.2019 10:31:22 Κάντε κλικ στην εσφαλμένη καταχώρηση auto translated
396 und Bursch 15.10.2019 10:31:51 και dbashin 8.03.2021 17:48:07
397 Bitte melden Sie sich an Bursch 15.10.2019 10:32:12 Μόνο εγγεγραμμένοι χρήστες μπορούν να χρησιμοποιήσουν αυτήν τη δυνατότητα. Εγγραφείτε ή συνδεθείτε στον λογαριασμό σας auto translated
398 Exakte Übereinstimmung nicht gefunden Bursch 15.10.2019 10:32:28 Δεν βρέθηκε η ακριβής αντιστοίχιση auto translated
399 exakt Bursch 15.10.2019 10:32:42 μόνο ακριβείς αντιστοιχίσεις auto translated
400 alle Formen Bursch 15.10.2019 10:32:57 όλες οι μορφές dbashin 8.03.2021 17:49:57
401 Glossar Bursch 15.10.2019 10:33:10 γλωσσάριο auto translated
402 für die Thematik Bursch 15.10.2019 10:33:39 για θέμα auto translated
403 enthaltend Bursch 15.10.2019 10:33:59 που περιέχει auto translated
404 Einträge nicht gefunden Bursch 15.10.2019 10:34:49 Δεν βρέθηκαν όροι auto translated
405 Beantragung zum Entfernen Ihrer IP-Adresse aus der Liste Bursch 15.10.2019 10:35:49 Κάντε αίτηση για να διαγράψετε τη διεύθυνση IP σας από τη λίστα auto translated
406 Leeres Eingabefeld Bursch 15.10.2019 10:36:30 Το πεδίο είναι κενό auto translated
407 Wert überprüfen Bursch 15.10.2019 10:37:02 Ελέγξτε την τιμή auto translated
408 falsche Sprache Bursch 15.10.2019 10:37:17 λάθος γλώσσα auto translated
409 Übersetzung in andere Sprachen Bursch 15.10.2019 10:37:32 μετάφραση σε άλλες γλώσσες auto translated
410 Das Wörterbuch ist leer Bursch 15.10.2019 10:37:47 Το λεξικό είναι άδειο dbashin 1.01.2021 18:32:31
411 Kennen Sie die Bedeutung dieses Wortes? Fügen Sie diese in den Thesaurus ein Bursch 15.10.2019 10:42:53 Εάν γνωρίζετε τον ορισμό αυτής της λέξης, σκεφτείτε να την προσθέσετε στον θησαυρό auto translated
412 Kennen Sie die Übersetzung dieses Wortes? Fügen Sie diese ins Wörterbuch ein Bursch 15.10.2019 10:44:04 Γνωρίζετε τη μετάφραση αυτής της λέξης; Προσθέστε το στο λεξικό auto translated
413 Kennen Sie die Bedeutung dieser Phrase? Fügen Sie diese ins Wörterbuch ein Bursch 15.10.2019 10:43:56 Γνωρίζετε το νόημα αυτής της φράσης; Προσθέστε το στον θησαυρό auto translated
414 Kennen Sie die Übersetzung dieser Phrase? Fügen Sie diese ins Wörterbuch ein Bursch 15.10.2019 10:44:32 Γνωρίζετε τη μετάφραση αυτής της φράσης; Προσθέστε το στο λεξικό auto translated
415 Namen eingeben Bursch 15.10.2019 10:45:05 εισάγετε ένα όνομα auto translated
416 Name ist frei Bursch 15.10.2019 10:45:47 αυτό το όνομα είναι διαθέσιμο auto translated
417 Name ist vergeben Bursch 15.10.2019 10:46:07 λαμβάνεται αυτό το όνομα auto translated
418 Bearbeiten Bursch 12.10.2019 20:45:57 Επεξεργασία auto translated
419 Desktop-Ansicht Bursch 14.10.2019 23:41:05 Προβολή επιφάνειας εργασίας auto translated
420 Mobile Ansicht Bursch 14.10.2019 23:42:01 Προβολή κινητού auto translated
421 Eintrag nicht gefunden Bursch 14.10.2019 23:42:21 Η καταχώριση δεν βρέθηκε auto translated
422 Mögliche Varianten Bursch 14.10.2019 23:44:38 Προτείνω auto translated
423 Bitte tragen Sie Ihren Benutzernamen ein 4uzhoj 13.10.2019 21:27:34 Παρακαλώ εισάγετε όνομα χρήστη auto translated
424 Suche nach Abkürzung Bursch 14.10.2019 23:45:03 Αναζήτηση για συντομογραφία auto translated
425 gefunden im Forum Bursch 14.10.2019 23:45:15 βρέθηκε στο φόρουμ auto translated
426 Bearbeitungshistorie 4uzhoj 13.10.2019 21:32:06 Επεξεργασία ιστορικού auto translated
427 Administrator kontaktieren Bursch 14.10.2019 23:46:09 Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή auto translated
428 Fehlerbericht löschen Bursch 14.10.2019 23:46:27 Διαγραφή αναφοράς σφάλματος auto translated
429 Fehlerbericht gelöscht Bursch 14.10.2019 23:51:10 Η αναφορά σφάλματος διαγράφηκε auto translated
430 Nicht genügend Benutzerrechte Bursch 15.10.2019 10:47:28 Ανεπαρκείς άδειες 28.06.2017 20:20:39
431 Interface-Sprache Bursch 17.08.2021 1:12:55 Γλώσσα της διεπαφής dbashin 30.03.2021 16:47:17
432 Auswählen Bursch 15.10.2019 10:48:52 Επιλέγω auto translated
433 Ihre Anfrage wird an den Administrator gesendet Bursch 15.10.2019 10:49:13 Το αίτημά σας θα σταλεί στον διαχειριστή auto translated
434 Sprache auswählen Bursch 15.10.2019 10:49:34 Επιλέξτε μια γλώσσα dbashin 30.03.2021 17:37:22
435 Interface-Übersetzung Bursch 15.10.2019 10:49:57 Μετάφραση διεπαφής auto translated
436 Sie können helfen, das Interface in eine neue Sprache zu übersetzen Bursch 15.10.2019 10:51:07 Μπορείτε να βοηθήσετε στη μετάφραση της διεπαφής σε μια νέα γλώσσα auto translated
437 Die Daten wurden an den Administrator gesendet Bursch 15.10.2019 10:51:36 Τα δεδομένα στάλθηκαν στον διαχειριστή auto translated
438 Danke Bursch 12.10.2019 20:45:13 Ευχαριστώ auto translated
439 doppeltes Zeichen Bursch 15.10.2019 10:53:15 διπλό σύμβολο auto translated
440 unzulässiges Zeichen Bursch 15.10.2019 10:53:40 μη έγκυρο σύμβολο auto translated
441 Sperre aufheben Bursch 15.10.2019 10:53:58 Διαγραφή απαγόρευσης auto translated
442 Beschreibung der Abkürzungen des japanischen Wörterbuchs Bursch 15.10.2019 10:58:27 Περιγραφές κώδικα στο ιαπωνικό λεξικό auto translated
443 Übersetzung aus anderen Sprachen Bursch 15.10.2019 10:58:44 μετάφραση από άλλες γλώσσες auto translated
444 Alle Sprachen Bursch Όλες οι γλώσσες dbashin 1.01.2021 18:45:52
445 Hauptsprachen Bursch 15.10.2019 10:59:11 Κύριες γλώσσες auto translated
446 Sprachen mit Übersetzungen Bursch 15.10.2019 10:59:33 Γλώσσες με μεταφράσεις auto translated
447 Anzahl der Begriffe Bursch 15.10.2019 11:01:50 Αριθμός θητείας auto translated
448 Eingabesprache Bursch 15.10.2019 11:05:31 Γλώσσα εισαγωγής auto translated
449 Textzeilen Bursch 15.10.2019 11:05:46 Συμβολοσειρές κειμένου auto translated
450 Gescannte Wörterbücher Korrektur lesen Bursch 19.10.2019 23:54:09 Διόρθωση σαρωμένων λεξικών auto translated
451 Wählen Sie die Eingabesprache Bursch 15.10.2019 11:06:42 Επιλέξτε γλώσσα εισαγωγής auto translated
452 Hintergrundtextur aktivieren Bursch 15.10.2019 11:07:13 Ενεργοποίηση υφής φόντου auto translated
453 Genus Bursch 12.10.2019 20:44:58 Γένος dbashin 14.03.2021 18:59:42
454 Bitte Captcha erneut eingeben Bursch 15.10.2019 11:07:31 Εισαγάγετε ξανά το captcha auto translated
455 Textzeile Bursch 15.10.2019 11:08:01 Συμβολοσειρά κειμένου dbashin 5.04.2021 19:45:47
456 Originalwert Bursch 15.10.2019 11:08:42 αρχική αξία auto translated
457 Spalten nicht gefunden Versuchen Sie, Daten aus der Word-Tabelle zu kopieren (kopieren Sie Daten zuerst in die Word-Tabelle, dann kopieren Sie sie aus der Word-Tabelle und fügen Sie sie hier ein) Bursch 15.10.2019 11:10:17 Δεν βρέθηκαν στήλεςΔοκιμάστε να αντιγράψετε δεδομένα μέσω του πίνακα του Word (αντιγράψτε δεδομένα στον πίνακα του Word, στη συνέχεια αντιγράψτε από τον πίνακα του Word και επικολλήστε τα εδώ) auto translated
458 Nicht übereinstimmende Anzahl von Spalten in Zeilen Wenn der Text aus dem Word kopiert wurde, schalten Sie die Anzeige von Formatierungszeichen in Word ein und stellen Sie sicher, dass Tabellenzellen keine zusätzlichen Formatierungssymbole enthalten. Bursch 15.10.2019 11:12:27 Αναντιστοιχία αριθμού στηλών στις γραμμέςΕάν το κείμενο αντιγράφηκε από το πρόγραμμα επεξεργασίας του Word, ενεργοποιήστε την εμφάνιση χαρακτήρων μορφοποίησης στο Word και βεβαιωθείτε ότι τα κελιά του πίνακα δεν περιέχουν επιπλέον σύμβολα μορφοποίησης. auto translated
459 Artikel zu Beginn des Eintrages ist nicht erforderlich, es sei denn, er ist Teil der festen Redewendung Bursch 15.10.2019 11:13:43 Το άρθρο στην αρχή της θητείας δεν είναι απαραίτητο, εκτός εάν αποτελεί μέρος της φράσης auto translated
460 Grundsätzlich sollten Wörterbucheinträge in Kleinbuchstaben geschrieben werden, unabhängig davon, ob es sich um einzelne Wörter oder Phrasen handelt. Die einzige Ausnahme sind Eigennamen. Bursch 15.10.2019 11:15:46 Τα λήμματα λεξιλογίου, είτε ξεχωριστές λέξεις είτε φράσεις, πρέπει να είναι με πεζά. Η μόνη εξαίρεση είναι τα ειδικά ονόματα auto translated
461 Unbekanntes Wort Bursch 14.10.2019 23:07:18 Άγνωστη λέξη 28.06.2017 20:20:39
462 Hilfe beim Korrekturlesen von gescannten Wörterbüchern Bursch 14.10.2019 23:08:42 Βοηθήστε στη διόρθωση σαρωμένων λεξικών auto translated
463 Polnisch‑RussischesEnglisch‑UkrainischesDeutsch‑UkrainischesRussisch‑Ukrainisches Bursch 8.03.2023 0:04:40 Πολωνικά-ΡωσικάΑγγλο-Ουκρανικά Γερμανο-ΟυκρανικάΡωσο-Ουκρανικά auto translated
464 Registrierung nicht möglich, solange Sperre aktiv ist Bursch 14.10.2019 23:11:48 Δεν μπορείτε να εγγραφείτε όσο είναι ενεργή η απαγόρευση auto translated
465 Übersetzen Bursch 12.10.2019 20:44:34 Μεταφράζω dbashin 14.03.2021 19:01:00
466 ganzes Wort Bursch 13.10.2019 12:41:58 Ολος ο κοσμος auto translated
467 am Anfang der Zeile Bursch 13.10.2019 12:42:11 στην αρχή της γραμμής auto translated
468 am Ende der Zeile Bursch 13.10.2019 12:42:24 στο τέλος της γραμμής auto translated
469 zwischen Wörtern des Originals und der Übersetzung Bursch 13.10.2019 12:43:12 ανάμεσα σε λέξεις πρωτότυπου και μετάφρασης auto translated
470 am Anfang des Wortes Bursch 13.10.2019 12:43:27 στην αρχή της λέξης auto translated
471 am Ende des Wortes Bursch 13.10.2019 12:43:44 στο τέλος της λέξης auto translated
472 Arbeit Bursch 13.10.2019 12:43:59 Δουλειά dbashin 5.04.2021 19:51:57
473 Suche nach Thematikbezeichnung Bursch 13.10.2019 12:44:48 Αναζήτηση ονομάτων θεμάτων auto translated
474 Benutzername ist zu lang Bursch 13.10.2019 12:45:18 Το όνομα χρήστη είναι πολύ μεγάλο auto translated
475 Suche nach IP Bursch 13.10.2019 12:45:34 Αναζήτηση με διεύθυνση IP auto translated
476 Benutzersperren Bursch 13.10.2019 12:45:59 Απαγορεύσεις χρηστών auto translated
477 Papierwörterbücher Bursch 13.10.2019 12:46:18 Χάρτινα λεξικά dbashin 8.04.2021 19:19:09
478 Einstellungen des Websiteadministrators Bursch 13.10.2019 12:49:38 Ρυθμίσεις διαχειριστή ιστότοπου auto translated
479 Neue Thematik hinzufügen Bursch 13.10.2019 12:50:02 Προσθήκη νέου θέματος auto translated
480 Private Nachricht von Bursch 31.01.2021 0:03:34 Ιδιωτικό μήνυμα από auto translated
481 Thema der Nachricht: Bursch 31.01.2021 0:03:48 Τίτλος του μηνύματος: dbashin 5.04.2021 20:08:16
482 Herzlich willkomen auf Multitran! Wenn Sie zum ersten Mal hier sind, lesen Sie, wie Sie mit dem Wörterbuch arbeiten können (dieser Tipp ist auf jeder Seite des Wörterbuchs unter dem Link "Hinweise zu Sprachauswahl" in der unteren grauen Leiste verfügbar). Um die Arbeit mit dem Wörterbuch schneller und komfortabler zu gestalten, fügen Sie Links zu beliebten Online-Wörterbüchern und anderen Ressourcen wie Wikipedia, Forvo und Websuche (einschließlich Bilder) hinzu. Diese Links sind bequem, weil sie die ausgewählte Seite direkt aus dem Multitran mit Ihrer aktuellen Wörterbuchabfrage öffnen. Sie können den Bestand von Links in den Einstellungen jederzeit ändern. Wir wünschen Ihnen positive Erfahrungen bei Nutzung unserer Website! 28.06.2017 20:20:39 ---suggest a translation---
483 Überlegen Sie, Schrägstriche zu ersetzen, z.B.: persönliches/lokales Netzwerk = persönliches Netzwerk; lokales Netzwerk Bursch 15.10.2019 11:17:10 Εξετάστε το ενδεχόμενο να αντικαταστήσετε τις κάθετες: προσωπικό/τοπικό δίκτυο = προσωπικό δίκτυο. τοπικό δίκτυο auto translated
484 Die Sprache ist nicht gewählt Bursch 12.10.2019 20:43:03 Επιλέξτε πρώτα μια γλώσσα auto translated
485 <#916> <#917> <#918> <#919> <#920>; <#921>. <#922> <#923> <#924> Bursch 13.10.2022 19:12:04 Συμβουλές επιλογής γλώσσας Στην πρώτη σύνδεση, οι γλώσσες εισόδου και εξόδου δεν έχουν επιλεγεί ακόμη. Μπορείτε απλώς να πληκτρολογήσετε μια λέξη ή φράση στο γραμμή αναζήτησης χωρίς μη αυτόματη επιλογή γλώσσας. Εάν η λέξη ή η φράση εμφανίζεται στην αναπτυσσόμενη λίστα, απλώς επιλέξτε την. Εάν η αντιστοίχιση βρεθεί σε περισσότερες από μία γλώσσες, θα κληθείτε να επιλέξετε αυτή που χρειάζεστε. Στη συνέχεια, θα χρειαστεί να κάνετε το ίδιο για τη γλώσσα εξόδου. Ενώ στην αρχική οθόνη, μπορείτε να επιλέξετε ένα επιθυμητό λεξικό: από το " Ενότητα δημοφιλών λεξικών ή; επιλέγοντας μη αυτόματα μια γλώσσα εισόδου και εξόδου από το ζεύγος αναπτυσσόμενων λιστών. Αυτές θα απαριθμήσουν περίπου 30 πιο δημοφιλείς γλώσσες. Για να περιηγηθείτε σε όλες τις διαθέσιμες γλώσσες, κάντε κλικ στο "Όλες οι γλώσσες" στο κάτω μέρος της σελίδας. Κάνοντας κλικ στο όνομα μιας γλώσσας θα μεταφερθείτε στη λίστα των λεξικών με αυτήν τη γλώσσα. Αυτή η λίστα μπορεί να ταξινομηθεί με βάση το όνομα ή τον αριθμό των καταχωρήσεων. Μπορείτε να κάνετε εναλλαγή μεταξύ γλωσσών χωρίς να φύγετε από τη σελίδα στην οποία ήσασταν. Για να αλλάξετε τη γλώσσα εισαγωγής, απλώς πληκτρολογήστε μια λέξη σε οποιαδήποτε γλώσσα στη γραμμή αναζήτησης και πατήστε Αναζήτηση, αγνοώντας ότι η λέξη λείπει από την αλφαβητική λίστα. Είναι μεγάλες οι πιθανότητες η μηχανή του ιστότοπου να προτείνει μια σωστή γλώσσα. Μπορεί να επιλεγεί διαφορετική γλώσσα εξόδου από την αναπτυσσόμενη λίστα στα δεξιά του πλαισίου αναζήτησης, εάν είναι διαθέσιμη. auto translated
486 Hinweise Bursch 2.06.2020 11:49:39 Συμβουλές για την επιλογή γλώσσας auto translated
487 Numerale Bursch 12.10.2019 20:37:57 αριθμητικό dbashin 8.04.2021 19:20:19
488 Suche nach Einschlüssen Bursch 13.10.2019 22:48:24 περιλαμβάνουν επιμέρους αγώνες auto translated
489 Im Thesaurus gefunden Bursch 13.10.2019 22:48:41 Βρέθηκε στον θησαυρό auto translated
490 Einträge, die11111 enthalten Bursch 13.10.2019 23:00:53 Καταχωρήσεις που περιέχουν11111 auto translated
491 Alle Beiträge in einem Thema auf einer Seite anzeigen Bursch 13.10.2019 23:19:25 Εμφάνιση όλων των αναρτήσεων σε ένα νήμα σε μία μόνο σελίδα auto translated
492 Sperre hinzufügen Bursch 13.10.2019 23:21:10 Προσθήκη απαγόρευσης auto translated
493 Benutzer ist gesperrt Bursch 13.10.2019 23:20:42 Ο χρήστης έχει αποκλειστεί auto translated
494 Konsole Bursch 12.10.2019 20:39:57 Ταμπλό auto translated
495 Redakteur- und Moderatorkonsole Bursch Πίνακας ελέγχου συντάκτη και συντονιστή auto translated
496 Alle Thematiken Bursch 12.10.2019 21:37:40 Όλα τα θέματα auto translated
497 Sub. Bursch 12.10.2019 20:32:00 n auto translated
498 V. Bursch 12.10.2019 20:32:56 v auto translated
499 Adj. Bursch 12.10.2019 20:32:48 επίθ. auto translated
500 Adv. Bursch 12.10.2019 20:32:41 adv. auto translated
501 Num. Bursch 12.10.2019 20:32:31 αρ. auto translated
502 Pron. Bursch 12.10.2019 20:34:24 πριμ. auto translated
503 Abk. Bursch 12.10.2019 20:35:25 συντομ. auto translated
504 Konj. Bursch 12.10.2019 20:35:52 συζ. auto translated
505 Int. Bursch 12.10.2019 20:41:15 ενθ. auto translated
506 Part. Bursch 12.10.2019 20:36:10 μέρος. auto translated
507 Prep. Bursch 12.10.2019 20:36:25 προετοιμασία. auto translated
508 Form. Bursch 13.10.2019 23:22:17 μορφή. auto translated
509 Art. Bursch 13.10.2019 23:22:27 τέχνη. auto translated
510 Wortart ändern Bursch 12.10.2019 21:16:48 Αλλαγή μέρους του λόγου auto translated
511 Geben Sie einige Wortformen getrennt durch Leerzeichen ein. Geben Sie zuerst die Hauptform an. Bursch 13.10.2019 12:40:02 Εισαγάγετε ορισμένες μορφές λέξεων οριοθετημένες με κενές θέσεις. Καθορίστε πρώτα την κύρια φόρμα. auto translated
512 Sind alle Wortformen in Ordnung, drücken Sie die Schaltfläche 'Speichern' am Ende der Spalte. Wenn nichts passt, versuchen Sie, Wortformen in der Zeile unten zu bearbeiten. Bursch 13.10.2019 12:38:39 Εάν όλες οι φόρμες λέξεων σε μια στήλη είναι σωστές, πατήστε "Αποθήκευση".Εάν τίποτα δεν ταιριάζει, προσπαθήστε να αλλάξετε τις φόρμες λέξεων στη γραμμή κειμένου παρακάτω. auto translated
513 Formen überprüfen Bursch 12.10.2019 20:31:37 Ελέγξτε τα έντυπα auto translated
514 Liste Bursch 12.10.2019 20:31:06 Λίστα dbashin 9.04.2021 19:28:58
515 Wortform kann nicht zugewiesen werden, Sie sollten zuerst ein neues Wort erstellen, das diese Form enthält: Bursch 2.06.2020 13:51:43 Δεν είναι δυνατή η εκχώρηση φόρμας λέξης. Θα πρέπει πρώτα να δημιουργήσετε μια νέα λέξη που περιέχει αυτήν τη φόρμα: auto translated
516 Einträge, die dieses Wort enthalten Bursch 12.10.2019 20:30:51 Καταχωρήσεις που περιέχουν αυτή τη λέξη auto translated
517 Wortstamm Bursch 12.10.2019 20:29:45 Στέλεχος λέξης auto translated
518 Wörter 4uzhoj 12.10.2019 15:46:08 Λέξεις dbashin 9.04.2021 19:31:27
519 Wortformen Bursch 12.10.2019 20:27:50 Μορφές της λέξης dbashin 9.04.2021 19:35:29
520 Morphologische Klasse Bursch 12.10.2019 20:28:19 Μάθημα μορφολογίας auto translated
521 Wörterbucheinträge durch die Verwendung anderer Wörter gespeichert Bursch 13.10.2019 12:33:42 καταχωρήσεις λεξικού αποθηκεύονται χρησιμοποιώντας άλλες λέξεις auto translated
522 Wort aus der Morphologie-Datenbank gelöscht Bursch 13.10.2019 12:31:35 Η λέξη διαγράφηκε από τη βάση δεδομένων μορφολογίας auto translated
523 Wortformbeschreibung Bursch 12.10.2019 21:33:02 Περιγραφή της μορφής λέξης auto translated
524 nnn passende Klassen gefunden, mmm angezeigt. Geben Sie zusätzliche Wortformen an, um die Anzahl der passenden Klassen zu reduzieren Bursch 15.10.2019 11:36:31 Βρέθηκαν nnn αντίστοιχες τάξεις, μμμ εμφανίζονται. Καθορίστε πρόσθετες φόρμες λέξης για να μειώσετε τον αριθμό των τάξεων που ταιριάζουν. auto translated
525 Endungen Bursch 12.10.2019 21:32:04 Καταλήξεις/κλίσεις auto translated
526 Morphologie Bursch 12.10.2019 21:32:22 Μορφολογία dbashin 9.04.2021 19:36:49
527 hinzugefügt Bursch 12.10.2019 21:32:39 προστέθηκε auto translated
528 bearbeitet Bursch 12.10.2019 21:20:08 επιμελήθηκε auto translated
529 gelöscht Bursch 12.10.2019 21:20:28 διαγράφηκε auto translated
530 erneut speichern Bursch 12.10.2019 21:20:50 Επαναλάβετε την αποθήκευση auto translated
531 manuell online hinzugefügt Bursch 13.10.2019 12:19:37 (προστίθεται χειροκίνητα στο διαδίκτυο) auto translated
532 automatisch hinzugefügt Bursch 13.10.2019 12:19:57 (προστίθεται αυτόματα) auto translated
533 automatisch online hinzugefügt Bursch 13.10.2019 12:20:12 (προστίθεται αυτόματα στο διαδίκτυο) auto translated
534 ähnliche Wörter Bursch 12.10.2019 21:31:08 Παρόμοιες λέξεις dbashin 11.04.2021 17:01:46
535 Neues Wort hinzufügen Bursch 12.10.2019 21:31:35 Προσθήκη νέας λέξης auto translated
536 Bestätigen Sie das Löschen des Wortes aus der Morphologie-Datenbank. Das System versucht, betroffene Übersetzungseinträge unter anderen übereinstimmenden Wörtern erneut zu speichern. Bursch 13.10.2019 12:30:44 Το σύστημα θα προσπαθήσει να αποθηκεύσει εκ νέου σχετικές καταχωρήσεις μετάφρασης χρησιμοποιώντας άλλες λέξεις που ταιριάζουν. auto translated
537 Bestätigen Sie das Löschen des Wortes (Schaltfläche am unteren Bildschirmrand). Bursch 13.10.2019 12:18:46 Επιβεβαιώστε τη διαγραφή λέξης (κάντε κλικ στο κουμπί στο κάτω μέρος της οθόνης) auto translated
538 Der Vorgang dauert zu lange, bitte wiederholen Sie ihn, um die restlichen Einträge zu behandeln. Bursch 13.10.2019 12:17:38 Λήξη χρονικού ορίου λειτουργίας. Επαναλάβετε για να επεξεργαστείτε το επόμενο τμήμα δεδομένων auto translated
539 E-Mail nicht bestätigt Bursch 12.10.2019 21:28:53 η διεύθυνση email δεν έχει επαληθευτεί auto translated
540 E-Mail Bestätigungsdatum Bursch 12.10.2019 21:29:29 ημερομηνία επιβεβαίωσης email auto translated
541 Registrierungsdatum Bursch 12.10.2019 21:30:07 Ημερομηνία Εγγραφής auto translated
542 Keine Übersetzungen in eine der verfügbaren Sprachen gefunden. Bitte wählen Sie die Ausgabesprache. Bursch 13.10.2019 12:15:19 Αποτυχία εύρεσης μεταφράσεων σε οποιαδήποτε γλώσσα. Επιλέξτε τη γλώσσα-στόχο μη αυτόματα. auto translated
543 Anzeige der hinzugefügten Einträge nach Datum Bursch 13.10.2019 23:01:58 Νέες καταχωρήσεις κατά ημερομηνία auto translated
544 IP-Zugriffsstatistik anzeigen Bursch 12.10.2019 21:28:15 Προβολή στατιστικών στοιχείων πρόσβασης IP auto translated
545 Redakteuren- und Moderatorenliste Bursch Συντάκτες και συντονιστές auto translated
546 --- 4uzhoj 4.07.2020 16:33:22 --- auto translated
547 ---- 4uzhoj 4.07.2020 16:33:09 ---- auto translated
548 Wort in dieser Sprache nicht gefunden Bursch 15.10.2019 10:21:59 Δεν βρέθηκε λέξη σε αυτή τη γλώσσα auto translated
549 Export 4uzhoj 16.10.2019 21:58:28 Εξαγωγή dbashin 11.04.2021 17:03:18
550 Keine Wörter in dieser Sprache gefunden Bursch 8.11.2019 22:10:49 Δεν βρέθηκαν λέξεις στην τρέχουσα γλώσσα auto translated
551 Alphabet Bursch 8.11.2019 22:37:09 Αλφάβητο dbashin 11.04.2021 17:05:38
552 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
554 Melderegister Bursch 8.11.2019 22:37:50 Εμφάνιση προσπαθειών εγγραφής auto translated
555 Site-Zugriff abgelehnt Bursch 9.11.2019 20:00:15 Δεν επιτρέπεται η πρόσβαση πολλαπλών διαδρομών auto translated
556 Wenn Sie glauben, fehlerhaft gesperrt zu sein, melden Sie bitte hier unten. Denken Sie daran, Ihren Benutzernamen (Nickname) und Ihre E-Mail-Adresse anzugeben. Bursch 23.12.2019 20:49:33 Εάν πιστεύετε ότι η πρόσβασή σας στον ιστότοπο ανεστάλη κατά λάθος, μπορείτε να το αναφέρετε στην παρακάτω φόρμα. Φροντίστε να συμπεριλάβετε το όνομα χρήστη και τη διεύθυνση email σας. auto translated
557 Senden Bursch 9.11.2019 19:48:19 Υποβολή dbashin 9.09.2021 10:06:39
558 Ihre Nachricht wurde abgesendet Bursch 31.01.2021 0:04:22 Το μήνυμα εστάλη 28.06.2017 20:20:39
559 Die Nachricht wurde schon gesendet Bursch 31.01.2021 0:04:29 Το μήνυμα ήδη εστάλη dbashin 13.04.2021 18:49:16
560 Berichte der gesperrten Benutzer Bursch 9.11.2019 19:59:17 Κατάργηση αποκλεισμού αιτημάτων auto translated
561 Quellen im Internet Bursch 23.12.2019 21:15:53 Προσθήκη και επεξεργασία Γρήγορων Συνδέσμων auto translated
562 Anzahl der Benutzer, die diesen Link hinzugefügt haben Bursch 23.12.2019 21:15:15 Αριθμός χρηστών που πρόσθεσαν αυτόν τον σύνδεσμο auto translated
563 Quelle Bursch 23.12.2019 21:15:41 Όνομα πόρου auto translated
564 Entfernung bestätigen Bursch 23.12.2019 21:16:26 Επιβεβαιώστε τη διαγραφή auto translated
565 Link Bursch 23.12.2019 21:16:41 Σύνδεσμος dbashin 13.04.2021 18:53:12
566 Neuen Link hinzufügen Bursch 23.12.2019 21:16:58 Προσθήκη νέου συνδέσμου auto translated
567 Vorhandenen Link bearbeiten Bursch 23.12.2019 21:17:50 Επεξεργασία συνδέσμου auto translated
568 Link entfernen Bursch 2.06.2020 12:37:05 Διαγραφή συνδέσμου auto translated
569 Link zugefügt Bursch 23.12.2019 21:19:29 Προστέθηκε σύνδεσμος auto translated
570 Link entfernt Bursch 23.12.2019 21:19:42 Ο σύνδεσμος διαγράφηκε auto translated
571 Anklicken, um zur Liste hinzuzufügen Bursch 23.12.2019 21:20:37 κάντε κλικ για προσθήκη στη λίστα auto translated
572 Benutzerglossare für mobiles Lernen Bursch 23.12.2019 21:21:01 Γλωσσάρια χρηστών για εκμάθηση μέσω κινητού τηλεφώνου auto translated
573 Glossar importieren Bursch 23.12.2019 21:21:18 Εισαγάγετε ένα γλωσσάρι auto translated
574 Glossartext Bursch 23.12.2019 21:21:49 Κείμενο γλωσσαρίου auto translated
575 Glossarliste Bursch 23.12.2019 21:22:13 Λίστα γλωσσαρίου auto translated
576 Benutzer-Glossar Bursch 23.12.2019 21:22:36 Γλωσσάρι χρήστη auto translated
577 für beide Richtungen angezeigen Bursch 23.12.2019 21:23:26 δείχνουν προς οποιαδήποτε κατεύθυνση auto translated
578 Von der gültigen Sperre betroffene Benutzer Bursch 23.12.2019 21:24:45 Χρήστες που επηρεάζονται από την απαγόρευση αυτού του εύρους IP auto translated
579 Ausgewählte Sperren Bursch 7.01.2020 2:00:32 Επιλεγμένες απαγορεύσεις auto translated
580 Totalsperre Bursch 7.01.2020 2:01:30 Πλήρης απαγόρευση auto translated
581 Zugriff erlauben Bursch 7.01.2020 2:01:55 Επιτρέψτε την πρόσβαση auto translated
582 Automatisches Ablaufen auto translated Αυτόματη λήξη auto translated
583 Tag Bursch 7.01.2020 1:58:25 ημέρα 28.06.2017 20:20:39
584 Woche Bursch 7.01.2020 1:58:32 εβδομάδα 28.06.2017 20:20:39
585 Monat Bursch 7.01.2020 1:58:39 μήνας 28.06.2017 20:20:39
586 Unbefristet Bursch 7.01.2020 1:59:26 μόνιμος auto translated
587 Banner Bursch 7.01.2020 2:00:13 Πανό auto translated
588 Aufträge Bursch 7.01.2020 1:59:53 Παραγγελίες auto translated
589 Sperre wurde hinzugefügt Bursch 7.01.2020 2:02:42 Ο αποκλεισμός προστέθηκε με επιτυχία auto translated
590 Sperre wurde bearbeitet Bursch 7.01.2020 2:03:12 Η απαγόρευση ενημερώθηκε με επιτυχία auto translated
591 verstecken Bursch 22.04.2021 21:39:17 απόκρυψη auto translated
592 Anzeigen Bursch 21.01.2020 14:11:43 εμφάνιση auto translated
593 Anwenden Bursch 7.01.2020 2:04:31 Ισχύουν auto translated
594 Ist das eine Abkürzung? Bursch 7.01.2020 2:04:48 Αυτό είναι συντομογραφία; auto translated
595 Eintrag wurde im Thesaurus gespeichert Bursch 7.01.2020 2:05:03 Η καταχώριση έχει αποθηκευτεί στον θησαυρό auto translated
596 Alte Web-Site Bursch 14.01.2020 22:00:56 Ιστότοπος παλαιού τύπου auto translated
597 iPhone Bursch 14.01.2020 22:01:43 iPhone auto translated
598 Android Bursch 14.01.2020 22:01:55 Android auto translated
599 Neue Zeile hinzufügen Bursch 14.01.2020 22:04:54 Προσθέστε μια νέα συμβολοσειρά auto translated
600 FAQ Bursch 21.01.2020 14:16:51 FAQ auto translated
601 Beispiel 4uzhoj 21.01.2020 12:47:32 Παράδειγμα dbashin 13.04.2021 18:56:59
602 Linktext 4uzhoj 21.01.2020 12:59:10 Όνομα συνδέσμου auto translated
603 Link Bursch Σύνδεσμος auto translated
604 z.B., "Quelle" bzw "Wikipedia-Artikel" 4uzhoj 21.01.2020 12:41:30 σύντομο εναλλακτικό κείμενο όπως "theguardian.com" ή "Wikipedia" auto translated
605 zum Beispiel Bursch π.χ auto translated
606 Prtz. Bursch 21.01.2020 21:53:36 prtc. auto translated
607 ---Übersetzung vorschlagen--- 4uzhoj 26.01.2020 0:55:52 ---πρότεινε μετάφραση--- auto translated
608 Geben Sie bitte Linktext ein Bursch 24.01.2020 10:42:39 Εισαγάγετε κείμενο συνδέσμου auto translated
609 Geben Sie bitte Link-Adresse ein Bursch 24.01.2020 10:42:58 Πρέπει να εισαγάγετε μια έγκυρη διεύθυνση URL auto translated
610 Beitrag wurde im Wörterbuch gespeichert Bursch 24.01.2020 10:31:26 Η καταχώριση έχει αποθηκευτεί στο δίγλωσσο λεξικό auto translated
611 (einige Einträge im Thesaurus haben keine Übersetzung im Wörterbuch) Bursch 24.01.2020 10:52:52 (ενδέχεται να μην υπάρχουν μεταφράσεις για ορισμένα λήμματα θησαυρού στο δίγλωσσο λεξικό) auto translated
612 bear. Bursch 22.10.2022 20:10:12 επεξεργασία auto translated
613 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
614 Captcha ist ungültig color_purple 16.02.2020 12:46:05 λάθος κωδικός auto translated
615 Die Datei ist belegt. Versuchen Sie es später noch mal. Bursch 24.02.2020 22:46:00 Το αρχείο είναι απασχολημένο, δοκιμάστε ξανά auto translated
616 Singular Bursch 24.02.2020 22:41:34 ενικός auto translated
617 Plural Bursch 24.02.2020 22:41:44 πληθυντικός auto translated
618 Nominativ Bursch 24.02.2020 22:42:45 ονομαστική πτώση dbashin 18.04.2021 19:19:29
619 Genitiv Bursch 24.02.2020 22:42:54 γενική πτώση dbashin 18.04.2021 19:20:11
620 Dativ Bursch 24.02.2020 22:43:01 δοτική πτώση dbashin 18.04.2021 19:22:19
621 Akkusativ Bursch 24.02.2020 22:43:09 αιτιατική πτώση dbashin 18.04.2021 19:23:28
622 Instrumentalis Bursch 24.02.2020 22:46:46 οργανική πτώση 28.06.2017 20:20:39
623 Präpositiv Bursch 24.02.2020 22:47:00 προθετική πτώση 28.06.2017 20:20:39
624 Demonstr.pron. Bursch 24.02.2020 22:47:21 επίδειξη.προπ. auto translated
625 Im Gegensatz zu Papierwörterbüchern ist bei Multitran die Verwendung von Semikolons erforderlich, um mehrere Übersetzungen für denselben Ausgangsbegriff zu trennen. Der Zweck dieses Dialogs besteht darin, sicherzustellen, dass Sie keine Kommas als Trennzeichen verwenden. Bursch 24.02.2020 22:52:53 Σε αντίθεση με τα έντυπα λεξικά, το Multitran απαιτεί τη χρήση ερωτηματικά για τον διαχωρισμό πολλαπλών μεταφράσεων για τον ίδιο όρο πηγής. Ο σκοπός αυτού του διαλόγου είναι να βεβαιωθείτε ότι δεν χρησιμοποιείτε κόμματα ως διαχωριστικά. auto translated
626 Wenn Sie mehrere Übersetzungen hinzufügen wollten und das Komma als Trennzeichen verwendet haben, wählen Sie "Getrennte Übersetzungen speichern";Wenn Sie dem Wörterbuch einen Ausdruck hinzufügen, der ein Komma als Interpunktionszeichen verwendet, klicken Sie auf "Übersetzung mit Komma speichern". Bursch 24.02.2020 22:56:12 Εάν προσθέτετε πολλές μεταφράσεις (το κόμμα είναι διαχωριστικό), επιλέξτε Αποθήκευση ξεχωριστών μεταφράσεωνΕάν προσθέσετε φράση (το κόμμα είναι σημείο στίξης), επιλέξτε Αποθήκευση της μετάφρασης με κόμμα auto translated
627 nur in der angegebenen Reihenfolge Bursch 27.02.2020 11:41:16 μόνο με καθορισμένη σειρά auto translated
628 Hauptthematiken Bursch 29.02.2020 23:35:42 Θεματικές περιοχές πρώτης βαθμίδας auto translated
629 Zusatzthematiken Bursch 29.02.2020 23:36:02 Θεματικές περιοχές δεύτερης βαθμίδας auto translated
630 Thematikengruppierung Bursch 29.02.2020 23:36:24 Ομαδοποίηση θεμάτων auto translated
631 Index neu generieren lassen Bursch 3.03.2020 23:10:00 Ευρετήριο ανακατασκευής auto translated
632 Als erstes stellen Bursch 18.03.2020 22:37:38 Δύναμη πρώτος στη λίστα auto translated
633 Eintrag wählen Bursch 18.03.2020 22:38:41 Επιλέξτε μια καταχώρηση auto translated
634 Infinitiv Bursch 18.03.2020 22:39:00 Απαρέμφατο dbashin 14.06.2021 11:59:50
635 erste Person Bursch 18.03.2020 22:39:27 Πρώτο πρόσωπο auto translated
636 zweite Person Bursch 18.03.2020 22:39:47 Δεύτερο πρόσωπο auto translated
637 dritte Person Bursch 18.03.2020 22:39:58 Τρίτο πρόσωπο auto translated
638 Vergangenheit Bursch 18.03.2020 22:40:47 Παρελθοντικός χρόνος auto translated
639 Präsens Bursch 18.03.2020 22:41:26 Ενεστώτας auto translated
640 Futur Bursch 18.03.2020 22:42:02 Μέλλοντας auto translated
641 Adverbialpartizip Bursch 18.03.2020 22:42:21 Παραβατική auto translated
642 Imperativ Bursch 12.02.2021 22:02:42 Επιτακτική/Προσωπική auto translated
643 morphologische Klassen Bursch 12.02.2021 22:25:33 Τάξεις auto translated
644 Alle morphologischen Klassen Bursch 18.03.2020 22:44:01 Όλες οι τάξεις auto translated
645 Transitiv Bursch 18.03.2020 22:44:31 μεταβατικός auto translated
646 Intransitiv Bursch 18.03.2020 22:44:41 αμετάβατος auto translated
647 Wählen Sie eine Thematik Bursch 15.04.2020 20:20:32 διάλεξε ένα θέμα auto translated
648 Für diese Kategorie ist es notwendig, eine Thematik aus der zweiten Liste zu wählen Bursch 24.08.2022 19:34:58 Το θέμα στην πρώτη λίστα είναι μια κατηγορία. Επιλέξτε μια θεματική από τη δεύτερη λίστα! auto translated
649 ohne Autor speichern Bursch 15.04.2020 20:27:01 κάνουν ανώνυμο auto translated
650 Link in die Zwischenablage kopiert Bursch 15.04.2020 20:18:59 Ο σύνδεσμος αντιγράφηκε στο πρόχειρο auto translated
651 Sind Sie sicher? Bursch 15.04.2020 20:19:16 Είσαι σίγουρος? auto translated
652 prüfen Bursch 15.04.2020 20:19:31 έλεγχος auto translated
653 Transkription Bursch 15.04.2020 20:20:02 Προφορά auto translated
654 Fortsetzen Bursch 30.04.2020 20:10:49 Προχωρώ auto translated
655 Ich bin einverstanden Bursch 30.04.2020 20:11:26 Αποδέχομαι τους παραπάνω όρους auto translated
656 Nachname Bursch 30.04.2020 20:11:46 επώνυμο auto translated
657 Wortarten Bursch 30.04.2020 20:12:26 Μέρη του λόγου auto translated
658 aktiv Bursch 30.04.2020 20:12:57 ενεργός auto translated
659 passiv Bursch 30.04.2020 20:13:06 παθητικός auto translated
660 reflexives Verb Bursch 30.04.2020 20:13:50 Αυτοπαθής auto translated
661 nonreflectives Verb Bursch 30.04.2020 20:19:29 Μη αντανακλαστικό auto translated
662 gültig nur für Bursch 30.04.2020 20:20:03 Ισχύει μόνο για auto translated
663 Vatersname Bursch 30.04.2020 20:14:18 πατρώνυμο auto translated
664 Entfernen ist nicht möglich Bursch 30.04.2020 20:14:48 Δεν είναι δυνατή η διαγραφή auto translated
665 Partizip Präsens Bursch 30.04.2020 20:22:41 Ενεστώτα auto translated
666 Partizip Perfekt Bursch 30.04.2020 20:23:12 Μετοχή auto translated
667 dritte Person, Singular Bursch 30.04.2020 20:15:41 3ο ενικό πρόσωπο auto translated
668 Positiv Bursch 30.04.2020 20:20:23 Θετικός auto translated
669 Superlativ Bursch 30.04.2020 20:16:12 Υπερθετικός auto translated
670 Jeweils auf eine falsche Form klicken, um sie zu löschen. Bursch 21.05.2020 15:04:00 Κάντε κλικ σε μια εσφαλμένη φόρμα για να την απορρίψετε (ένα κάθε φορά): auto translated
671 Wortart wählen Bursch 21.05.2020 15:04:35 Επιλέξτε μέρος της ομιλίας auto translated
672 Morphologische Klassen erstellen Bursch 21.05.2020 15:05:32 Συντάσσω auto translated
673 Verzeichnis der Registrierungsversuche Bursch 21.05.2020 15:06:31 Αρχείο καταγραφής προσπαθειών εγγραφής auto translated
674 Die Wortform wird nur unter diesen Bedingungen verwendet: Bursch 21.05.2020 15:07:43 Η φόρμα λέξης χρησιμοποιείται μόνο όταν πληρούνται αυτές οι προϋποθέσεις: auto translated
675 Die Wortform löschen, wenn sie nicht den Bedingungen entspricht Bursch 21.05.2020 15:08:43 Απορρίψτε τη φόρμα εάν δεν ταιριάζει με τις συνθήκες auto translated
676 Vokativ Anna_N_K 17.05.2020 17:06:06 κλητική υπόθεση auto translated
677 Konjunktiv Anna_N_K 17.05.2020 17:07:26 Συνδετική διάθεση auto translated
678 Negative Verbform Anna_N_K 17.05.2020 17:13:13 Αρνητικές μορφές ρημάτων auto translated
679 Wortformbeschreibung hinfügen Bursch 21.05.2020 15:01:08 Προσθήκη περιγραφής της μορφής λέξης auto translated
680 Bestimmtheit Bursch 21.05.2020 15:00:07 bestimmt auto translated
681 Unbestimmtheit Bursch 21.05.2020 14:58:03 άψογος auto translated
682 Futur I Bursch 21.05.2020 14:57:22 Futur I auto translated
683 Futur II Bursch 21.05.2020 14:57:12 Futur II auto translated
684 Konjunktiv I Bursch 21.05.2020 14:57:03 Konjunktiv I auto translated
685 Konjunktiv II Bursch 21.05.2020 14:56:54 Konjunktiv IІ auto translated
686 Plusquamperfekt Bursch 21.05.2020 14:56:44 Plusquamperfekt auto translated
687 Morphologische Klasse bearbeiten Anna_N_K 17.05.2020 17:16:59 Επεξεργασία τάξης μορφολογίας auto translated
688 Nach Bearbeitung der Klasse stehen einige Wortformen aus dem zweisprachigen Wörterbuch nicht mehr zur Verfügung: Bursch 21.05.2020 14:59:45 Μετά την επεξεργασία της τάξης, ορισμένες φόρμες λέξεων από το δίγλωσσο λεξικό δεν θα είναι διαθέσιμες: auto translated
689 Speichern nicht möglich Bursch 21.05.2020 14:33:35 Η αποθήκευση δεν είναι δυνατή auto translated
690 Übereinstimmende Klasse gefunden Bursch 21.05.2020 14:34:52 Βρέθηκε μια αντίστοιχη τάξη auto translated
691 Daten speichern Anna_N_K 17.05.2020 17:20:08 Αποθήκευση δεδομένων auto translated
692 Wortklasse ändern Bursch 21.05.2020 14:31:37 Άλλαξε τάξη auto translated
693 Formbeschreibungen aus der anderen Sprache kopieren Bursch 21.05.2020 14:30:24 Αντιγράψτε φόρμες από άλλη γλώσσα auto translated
694 Neues Wort Bursch 21.05.2020 14:30:45 Νέα λέξη auto translated
695 Mögliche Wortformen Bursch 21.05.2020 14:31:11 Πιθανές μορφές auto translated
696 Wortformen sind richtig Bursch 30.05.2020 10:35:08 Οι λεκτικές μορφές είναι σωστές auto translated
697 Manuell speichern Bursch 30.05.2020 10:35:27 Χειροκίνητη αποθήκευση auto translated
698 Nach Wörtern mit bestimmten Buchstaben suchen Bursch 10.06.2020 16:25:12 Προηγμένη αναζήτηση λέξεων auto translated
699 andere Wortarten Bursch 10.06.2020 16:20:07 άλλα μέρη του λόγου auto translated
700 Groß- und Kleinschreibung beachten Bursch 10.06.2020 16:21:04 διάκριση πεζών-κεφαλαίων auto translated
701 Buchstaben in beliebiger Reihenfolge Bursch 10.06.2020 16:21:35 αγνοήστε τη σειρά επιστολών auto translated
702 nach Länge sortieren Bursch 10.06.2020 16:22:03 ταξινόμηση κατά μήκος auto translated
703 Russisches ё=е Bursch 10.06.2020 16:22:28 Ρωσικά μόνο: ё = е auto translated
704 [ Wortanfang Bursch 10.06.2020 16:22:43 [αρχή λέξης auto translated
705 ] Wortende Bursch 10.06.2020 16:22:54 ] τέλος της λέξης auto translated
706 * beliebige Buchstaben Bursch 10.06.2020 16:23:11 * οποιαδήποτε γράμματα auto translated
707 ? beliebiger Buchstabe Bursch 10.06.2020 16:23:58 ? οποιοδήποτε γράμμα auto translated
708 Lautnachahmung Bursch 11.07.2020 21:45:46 ονοματοποιητική λέξη auto translated
709 Suche nach Wörtern in Klammern Bursch 2.07.2020 20:10:49 Αναζήτηση λέξεων σε παρένθεση auto translated
710 Muster Bursch 2.07.2020 20:10:07 Πρότυπα auto translated
711 Berichte über die Fehler in Benutzereinträgen Bursch 11.07.2020 21:47:40 Αναφερόμενες καταχωρήσεις χρήστη auto translated
712 letzte Anfragen Bursch 12.02.2021 22:29:36 Ιστορία auto translated
713 Nutzungsvereinbarung Bursch 6.01.2022 2:27:17 Οροι χρήσης auto translated
714 Daten in die neue Klasse kopieren Bursch 27.08.2020 9:55:20 Αντιγραφή δεδομένων σε νέα τάξη auto translated
715 Wörter werden in die neue Klasse übertragen Bursch 27.08.2020 9:55:48 Οι λέξεις θα μεταφερθούν σε διαφορετική τάξη auto translated
716 gemeinsames Geschlecht auto translated κοινό φύλο auto translated
717 Personalpronomen Brücke 19.03.2021 11:14:36 προσωπική αντωνυμία auto translated
718 Reflexivpronomen Brücke 19.03.2021 11:14:57 αυτοπαθής αντωνυμία auto translated
719 Demonstrativpronomen Brücke 19.03.2021 11:15:15 δεικτική αντωνυμία auto translated
720 Possessivpronomen Brücke 19.03.2021 11:12:31 κτητική αντωνυμία auto translated
721 Interrogativpronomen Brücke 19.03.2021 11:16:08 ερωτηματική αντωνυμία auto translated
722 Indefinitpronomen Brücke 19.03.2021 11:16:28 αόριστη αντωνυμία auto translated
723 Relativpronomen Brücke 19.03.2021 11:16:42 αναφορική αντωνυμία auto translated
724 Negativpronomen Brücke 19.03.2021 11:16:59 αρνητική αντωνυμία auto translated
725 unbestimmtes Personalpronomen auto translated αόριστος-προσωπική αντωνυμία auto translated
726 unpersönliches Pronomen Bursch 25.10.2022 15:00:17 απρόσωπη αντωνυμία auto translated
727 Determinativpronomen Bursch 25.10.2022 15:00:33 καθοριστική αντωνυμία auto translated
728 Reziprokpronomen Brücke 19.03.2021 11:24:38 αμοιβαία αντωνυμία auto translated
729 Keine passenden Klassen sind gefunden. Überprüfen Sie die Richtigkeit der eingegebenen Wortformen und der gewählten Wortart. Bursch 5.05.2021 19:06:21 Δεν βρέθηκαν αντίστοιχες κατηγορίες λέξεων. Ελέγξτε τις εισαγόμενες φόρμες λέξεων και το επιλεγμένο μέρος της ομιλίας. auto translated
730 Nicht-Buchstabenzeichen sind gefunden Bursch 5.05.2021 19:01:16 Βρέθηκαν σύμβολα χωρίς γράμματα auto translated
731 Versuchen Sie es mit anderen Wortformen auto translated Δοκιμάστε ένα άλλο σύνολο μορφών λέξης auto translated
732 Geschichte Bursch 12.02.2021 22:30:05 Ιστορία auto translated
733 Formen Bursch 12.02.2021 22:27:43 Έντυπα auto translated
734 Datei Bursch 8.02.2021 11:02:42 αρχείο dbashin 29.04.2021 19:25:50
735 Ausgabedatei erstellen Bursch 11.04.2021 0:21:56 Γράψτε το αρχείο εξόδου auto translated
736 Ergativ Brücke 19.03.2021 11:18:42 εργατική περίπτωση auto translated
737 Adverbial Brücke 19.03.2021 11:26:48 επιρρηματική περίπτωση auto translated
738 zu Großbuchstaben Bursch 11.04.2021 0:23:11 σε κεφαλαία auto translated
739 Ablativer Fall auto translated Αφαιρετική περίπτωση auto translated
740 Lokativ Brücke 19.03.2021 11:20:08 Τοπική υπόθεση auto translated
741 Dativ-Allativ-Fall auto translated Δοτική-αλλακτική περίπτωση auto translated
742 Perfekt Bursch 12.02.2021 21:53:35 Τέλειος auto translated
743 Imperfekt Bursch 12.02.2021 21:53:57 Ατελής auto translated
744 Plusquamperfekt auto translated Υπερσυντέλικος auto translated
745 Perfekt einfach auto translated Τέλειο απλό auto translated
746 Vorvergangenheit auto translated Υπερσυντέλικος auto translated
747 Einfache Zukunftsform auto translated Μελλοντικός απλός χρόνος auto translated
748 Futuristisches Perfekt auto translated Μελλοντικός τέλειος χρόνος auto translated
749 Indikativ auto translated Ενδεικτική διάθεση auto translated
750 Bedingte Stimmung auto translated Διάθεση υπό όρους auto translated
751 Bedingt perfekt auto translated Υπό όρους τέλειο auto translated
752 Singular indirektes Objektpronomen auto translated Ενικός αριθμός έμμεσο αντικείμενο αντωνυμία auto translated
753 Singulares direktes Objektpronomen auto translated Ενικός αριθμός άμεσο αντικείμενο αντωνυμία auto translated
754 Plural indirektes Objektpronomen auto translated Πληθυντικός αντωνυμία έμμεσο αντικείμενο auto translated
755 Plural direktes Objektpronomen auto translated Πληθυντικός άμεσο αντικείμενο αντωνυμία auto translated
756 Indirektes Objektpronomen der ersten Person auto translated Πρωτοπρόσωπη έμμεση αντωνυμία αντικειμένου auto translated
757 Indirektes Objektpronomen der zweiten Person auto translated Δευτεροπρόσωπη αντωνυμία έμμεσου αντικειμένου auto translated
758 Indirektes Objektpronomen der dritten Person auto translated Τριτοπρόσωπη έμμεση αντωνυμία αντικειμένου auto translated
759 Falschschreibung Bursch 5.05.2021 18:44:27 Λάθος ορθογραφία auto translated
760 auf den Forumsbeitrag antworten Bursch 11.04.2021 0:20:31 Απάντηση στο μήνυμα του φόρουμ auto translated
761 reply_string responder_name Sie haben eine Antwort auf Ihre Nachricht im Forum erhalten. Volle Liste der Antworten finden Sie hier: mess_link Bitte, gehen Sie zum Forum, um diese zu lesen oder zu beantworten. 28.06.2017 20:20:39 reply_string responder_name Λάβατε μια απάντηση στο μήνυμά σας Το νήμα του φόρουμ είναι εδώ: mess_link Για να απαντήσετε, ακολουθήστε τον σύνδεσμο auto translated
762 Anwendungen Bursch 2.10.2023 23:50:55 Εφαρμογές auto translated
763 Plusquamperfekt auto translated Υπερσυντέλικος auto translated
764 Unvollkommen auto translated Ατελής auto translated
765 Eigenname Bursch 11.04.2021 0:18:52 κατάλληλος auto translated
766 Gattungsname Bursch 11.04.2021 0:19:25 κοινός auto translated
767 Sachverhalt auto translated ουσιαστική υπόθεση auto translated
768 äquativer Fall auto translated ισότιμη περίπτωση auto translated
769 Indikativ Bursch 12.02.2021 21:51:27 ενδεικτική διάθεση auto translated
770 Kein Benutzername eingegeben! Bursch 24.08.2022 10:57:59 Προσδιορίστε το όνομα χρήστη του παραλήπτη auto translated
771 Empfänger: 4uzhoj 30.01.2021 23:41:19 Στέλνω σε: auto translated
772 Regeln zur Gestaltung von Themen Bursch 17.11.2021 4:55:33 Βεβαιωθείτε ότι έχετε ελέγξει τους Κανόνες δημοσίευσης auto translated
773 beginnen Sie mit der Eingabe und wählen Sie aus der Dropdown-Liste eine passende Variante Bursch 10.04.2021 23:56:25 ξεκινήστε να πληκτρολογείτε και επιλέξτε από την αναπτυσσόμενη λίστα με τα αντίστοιχα ονόματα auto translated
774 Spracheigenschaften Bursch 10.04.2021 23:57:43 Ιδιότητες γλώσσας auto translated
775 Kategorien werden in der Liste farblich hervorgehoben. Wenn Sie so eine Kategorie auswählen, erscheint daneben eine weitere Liste mit darin befindlichen Thematiken. In den meisten Fällen kann auch die Hauptkategorie selbst als Thematik verwendet werden. Bursch Τα θέματα των οποίων τα ονόματα εμφανίζονται σε ματζέντα είναι κατηγορίες ή θέματα «ομπρέλα». Μόλις επιλεγεί μια κατηγορία, θα δείτε τη λίστα με τα υποθέματα από τα οποία μπορείτε να επιλέξετε. Με λίγες εξαιρέσεις, οι όροι μπορούν να προστεθούν στο ίδιο το θέμα «ομπρέλα» - απλώς αφήστε το «---» στη δεύτερη λίστα. auto translated
776 Tipp: Sie können nach jedem Teil des Namens suchen Bursch 11.04.2021 0:06:16 Συμβουλή: Μπορείτε να κάνετε αναζήτηση με οποιοδήποτε μέρος του ονόματος θέματος auto translated
777 um mehrere Übersetzungen hinzuzufügen, geben Sie sie durch Semikolon getrennt ein Bursch 11.04.2021 0:07:06 για να προσθέσετε πολλές μεταφράσεις, διαχωρίστε τις με ερωτηματικά auto translated
778 dieses Feld ist für Erklärungen, Anmerkungen usw. vorgesehen; um Beispiele und Quellenangaben einzufügen, verwenden Sie die nachfolgenden Felder Bursch 11.04.2021 0:09:28 αυτό το πεδίο προορίζεται για σημειώσεις, γραμματικές ετικέτες κ.λπ. χρησιμοποιήστε τα καθορισμένα πεδία παρακάτω για να προσθέσετε ένα παράδειγμα χρήσης ή έναν σύνδεσμο σε μια πηγή auto translated
779 Sie können auch die Schnellsuche nach Themen verwenden: Bursch 11.04.2021 0:11:25 Δεν ξέρετε πού να κοιτάξετε; Χρησιμοποιήστε το παρακάτω πλαίσιο αναζήτησης για να εντοπίσετε το θέμα που χρειάζεστε: auto translated
780 Die Wörter in eine andere Klasse verschieben Bursch 11.04.2021 0:12:19 Μετακινήστε λέξεις σε άλλη τάξη auto translated
781 Klasse löschen Bursch 11.04.2021 0:12:42 Διαγραφή τάξης auto translated
782 für Wörter mit der Endung Bursch 11.04.2021 0:13:31 για λέξεις που τελειώνουν με auto translated
783 Verschieben der Wörter in die Klasse Bursch 11.04.2021 0:14:51 μεταφορά λέξεων στην τάξη auto translated
784 Buchstaben löschen Bursch 11.04.2021 0:15:13 διαγράψτε γράμματα auto translated
785 Buchstaben hinzufügen Bursch 11.04.2021 0:15:34 προσθέστε γράμματα auto translated
786 neue Wortart Bursch 11.04.2021 0:15:58 νέο μέρος ομιλίας auto translated
787 Geben Sie die Anzahl der Buchstaben ein Bursch 11.04.2021 0:16:35 εισάγετε τον αριθμό των γραμμάτων auto translated
788 Geben Sie die Buchstaben ein, die dem Stamm hinzugefügt werden sollen Bursch 11.04.2021 0:17:48 εισάγετε γράμματα για προσθήκη στο στέλεχος auto translated
789 Wörter aus der Klasse entfernen Bursch 11.04.2021 0:18:20 Διαγραφή λέξεων από την τάξη auto translated
790 Sehr geehrte(r) user_name! Für einen Eintrag, den Sie dem Multitran-Wörterbuch hinzugefügt haben, wurde ein Fehlerbericht empfangen. Bitte prüfen Sie diesen und nehmen Sie ggf. Änderungen vor: mess_val 28.06.2017 20:20:39 Γεια, user_name! Έχει αναφερθεί σφάλμα για έναν όρο που προσθέσατε στο λεξικό Multitran. Ελέγξτε το και κάντε προσαρμογές εάν είναι απαραίτητο: mess_val auto translated
791 Fehlerbericht Bursch 5.05.2021 18:46:22 Αναφορά σφάλματος auto translated
792 Format Bursch 5.05.2021 18:44:57 Μορφή auto translated
793 Letztes Thema merken Bursch Θυμηθείτε το τελευταίο αποθηκευμένο θέμα auto translated
794 Kurzlink auf diese Seite Bursch 25.10.2022 14:53:21 Λάβετε σύντομη διεύθυνση URL auto translated
795 Das Multitran-Wörterbuch übersetzt Wörter und Wendungen in Dutzende von Sprachen aus über tausend Fachgebieten 4uzhoj 13.10.2021 17:00:25 Multitran λεξικό auto translated
796 Phrasen 6.01.2022 2:01:03 φράσεις auto translated
797 wiederholte Einträge Bursch 2.10.2021 20:39:40 διπλές εγγραφές auto translated
798 Alle Übersetzungen entfernen pom 27.09.2021 17:47:50 Διαγράψτε τυχόν καταχωρήσεις auto translated
799 Benutzereinträge löschen pom 27.09.2021 17:51:04 Διαγραφή καταχωρήσεων χρήστη auto translated
800 Schnittstelle bearbeiten pom 27.09.2021 17:53:22 Επεξεργασία διεπαφής auto translated
801 Morphologie bearbeiten pom 27.09.2021 17:58:52 Επεξεργασία μορφολογίας auto translated
802 Nutzerrechte pom 27.09.2021 18:16:19 Δικαιώματα χρήστη auto translated
803 Original ändern: Αλλαγή πρωτοτύπου σε: auto translated
804 Anweisungen für Redakteure Συμβουλές για συντάκτες auto translated
806 Inguschisches Geschlecht 1 auto translated Ingush φύλο 1 auto translated
807 Inguschisches Geschlecht 2 auto translated Ingush φύλο 2 auto translated
808 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
809 Inguschisches Geschlecht 4 auto translated Φύλο Ινγκούς 4 auto translated
810 Inguschisches Geschlecht 5 auto translated Φύλο Ινγκούς 5 auto translated
811 Inguschisches Geschlecht 6 auto translated Φύλο Ινγκούς 6 auto translated
812 Anzahl der Zeilen in der Trefferliste auto translated Αριθμός γραμμών στη λίστα αγώνων auto translated
813 Gruppierung auto translated ομαδοποίηση auto translated
814 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
815 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
816 Betonungen Στρες auto translated
817 einzelne Betonung im Wort auto translated ενιαίο τονισμό στη λέξη auto translated
818 mehrere mögliche Betoningen Bursch 3.03.2024 20:31:49 αρκετές πιθανές πιέσεις auto translated
819 benachrichtigen ειδοποιήσεις ενεργοποιημένες auto translated
820 nicht benachrichtigen ειδοποιήσεις απενεργοποιημένες auto translated
821 zweite Betonung Bursch 3.03.2024 20:32:19 δεύτερο άγχος auto translated
822 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
823 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
824 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
825 Aufgrund der aktuellen Ereignisse ist es neuen Benutzern untersagt, in diesem Forum Fragen zu stellen auto translated Οι νέοι χρήστες απαγορεύεται να δημοσιεύουν ερωτήσεις σε αυτό το φόρουμ λόγω των τρεχόντων γεγονότων auto translated
826 Nur in dieser Richtung μόνο αυτή την κατεύθυνση auto translated
827 Wort löschen Πρόκειται να διαγράψετε τη λέξη auto translated
828 Wählen Sie das Wort aus, zu welchem Sie die Übersetzungen des zu löschenden Wortes übertragen möchten Επιλέξτε μια λέξη για να μεταφέρετε τις μεταφράσεις της λέξης που θέλετε να διαγράψετε auto translated
829 Dubletten Brücke 4.07.2022 8:18:18 Αντίγραφα auto translated
830 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
831 Automatische Ersetzung Αυτόματη αντικατάσταση auto translated
832 Emoticons anzeigen Εμφάνιση χαμόγελων auto translated
833 Moderator 24.08.2022 18:04:31 μεσολαβητής auto translated
834 Vergewissern Sie sich, dass das Wort fehlerfrei geschrieben ist. Im Zweifelsfall sollten Sie sich mit Hilfe von Nachschlagewerken überprüfen. Παρακαλώ ελέγξτε την ορθογραφία. Εάν έχετε αμφιβολίες, συμβουλευτείτε ένα λεξικό ή άλλη αξιόπιστη αναφορά. auto translated
835 Zurück Πίσω auto translated
836 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
837 Ein Satz oder eine Phrase, die die Verwendung Ihrer Übersetzung im Kontext veranschaulicht. Sie können mehrere Beispiele hinzufügen, indem Sie jedes Beispiel in ein separates Feld eingeben. auto translated Μια πρόταση ή φράση που απεικονίζει τη χρήση της μετάφρασής σας στο πλαίσιο. Μπορείτε να προσθέσετε πολλά παραδείγματα εισάγοντας κάθε παράδειγμα σε ξεχωριστό πεδίο. auto translated
838 Sie können mehrere durch ein Semikolon getrennte Links hinzufügen auto translated Μπορείτε να προσθέσετε πολλούς συνδέσμους που χωρίζονται με ερωτηματικό auto translated
839 Noch ein Beispiel hinzufügen Bursch 3.03.2024 20:33:45 Προσθέστε ένα άλλο παράδειγμα auto translated
840 Dies ermöglicht über das Anklicken der benötigten Übersetzung sofort in das Wörterbuch der Gegenrichtung zu gelangen Αυτή η επιλογή σάς επιτρέπει να περιηγείστε γρήγορα τις μεταφράσεις σε αντίστροφη κατεύθυνση κάνοντας απλά κλικ σε μια επιθυμητή καταχώρηση. Εάν είναι απενεργοποιημένη, θα πρέπει να αντιγράψετε με μη αυτόματο τρόπο την καταχώρηση και να την επικολλήσετε στη γραμμή αναζήτησης. auto translated
841 Kann bei umfangreichen Vokabeleinträgen nützlich sein, da es Ihnen das mühsame Scrollen zum Seitenanfang erspart auto translated Μπορεί να είναι χρήσιμο σε μεγάλες εγγραφές λεξιλογίου, εξοικονομώντας σας την προσπάθεια να μετακινηθείτε στην κορυφή της σελίδας auto translated
842 Wenn diese Option aktiviert ist, wird rechts neben der Schaltfläche „Suchen“ ein Link zum Verlauf Ihrer letzten Suchanfragen angezeigt. Damit können Sie schnell zu jedem Eintrag springen, nach dem Sie kürzlich im Wörterbuch gesucht haben, ohne die Zurück-Schaltfläche Ihres Browsers missbrauchen oder den Browserverlauf öffnen zu müssen. Eine weitere tolle Sache ist, dass Ihr Suchverlauf in Ihrem Konto gespeichert wird und auf jedem Gerät verfügbar ist, auf dem Sie bei Multitran angemeldet sind. Der Nachteil ist, dass der Verlauf nur Ihre Anfragen über die Suchleiste enthält und Klicks auf Übersetzungen ignoriert. auto translated Εάν είναι ενεργοποιημένο, θα δείτε έναν σύνδεσμο προς το ιστορικό των πρόσφατων αναζητήσεών σας που εμφανίζεται στα δεξιά του κουμπιού Αναζήτηση. Σας επιτρέπει να μεταβείτε γρήγορα σε οποιαδήποτε καταχώριση αναζητήσατε πρόσφατα στο λεξικό χωρίς να χρειάζεται να κάνετε κατάχρηση του κουμπιού επιστροφής του προγράμματος περιήγησής σας ή να ανοίξετε το ιστορικό του προγράμματος περιήγησης. Ένα άλλο υπέροχο πράγμα είναι ότι το ιστορικό αναζήτησής σας αποθηκεύεται στον λογαριασμό σας και είναι διαθέσιμο σε οποιαδήποτε συσκευή στην οποία είστε συνδεδεμένοι στο Multitran. Στην αρνητική πλευρά, το ιστορικό περιλαμβάνει μόνο αιτήματά σας μέσω της γραμμής αναζήτησης και αγνοεί τα κλικ σε μεταφράσεις. auto translated
843 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
844 Wenn Sie in der Wörterbuch-Suchleiste tippen, wird eine Dropdown-Liste mit Wörterbucheinträgen angezeigt, die der von Ihnen eingegebenen Suchanfrage entsprechen. Die Liste wird dynamisch aktualisiert, während Sie tippen. Wenn ein gewünschter Artikel in der Liste enthalten ist, können Sie ihn sofort mit der Maus oder den Pfeiltasten auf der Tastatur auswählen, ohne die Suchanfrage zu Ende zu tippen Bursch 3.03.2024 20:38:50 ---suggest a translation---
845 Das Wörterbuch merkt sich das zuletzt gespeicherte Thema und setzt es automatisch ein, wenn eine neue Übersetzung hinzugefügt wird. Wenn es Ihnen nicht gefällt, deaktivieren Sie diese Option. Bursch Το λεξικό θα επανασυμπληρώσει αυτόματα το τελευταίο αποθηκευμένο θέμα κατά την προσθήκη μιας νέας μετάφρασης. Εάν αυτή η συμπεριφορά σας εκνευρίζει, απενεργοποιήστε αυτό το πλαίσιο ελέγχου. auto translated
846 Transkription aktivieren oder deaktivieren (betrifft nur unterstützte Sprachen) Bursch 3.03.2024 20:39:53 Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση μεταγραφών (επηρεάζει μόνο τις υποστηριζόμενες γλώσσες) auto translated
847 Deaktivieren Sie dies, wenn Sie Dark Reader oder eine ähnliche Erweiterung verwenden, die einen dunklen Modus auf Webseiten generiert, oder wenn Sie auf das authentische Aussehen von Multitran verzichten und Ihre Übersetzungen auf einem weißen Hintergrund erhalten möchten. auto translated Απενεργοποιήστε το εάν χρησιμοποιείτε το Dark Reader ή μια παρόμοια επέκταση που δημιουργεί μια σκοτεινή λειτουργία σε ιστοσελίδες ή εάν θέλετε να εγκαταλείψετε την αυθεντική εμφάνιση του Multitran και να σας παραδοθούν οι μεταφράσεις σας σε λευκό φόντο. auto translated
848 Lange Forenthreads werden nicht in Seiten aufgeteilt. Dies erleichtert die Suche in einem Thread. auto translated Τα μεγάλα θέματα του φόρουμ δεν θα χωριστούν σε σελίδες. Αυτό διευκολύνει την αναζήτηση σε ένα νήμα. auto translated
849 Quick-Links werden im Wörterbuch unter der Suchzeile angezeigt; nach dem Anklicken eines der Quick-Links wird die aktuelle Suchanfrage an die gewählte Seite abgeschickt. Bursch Οι γρήγοροι σύνδεσμοι είναι εύχρηστες συντομεύσεις σε διαδικτυακά λεξικά, μηχανές αναζήτησης (συμπεριλαμβανομένης της αναζήτησης εικόνων) και άλλους χρήσιμους πόρους όπως η Wikipedia, το Forvo και το Reverso Context που συμπληρώνουν αυτόματα την τρέχουσα λέξη ή φράση σας από τη γραμμή αναζήτησης Multitran σε αυτόν τον ιστότοπο. auto translated
850 Zuletzt geändert am Bursch Τελευταία ενημέρωση στις auto translated
851 Themengestaltung Bursch Δημοσίευση στο φόρουμ auto translated
852 Der Titel des Themas sollte das Wort oder den Ausdruck, mit dem die Schwierigkeit entstanden ist oder der Kern der Frage enthalten. Nicht informative Titel wie "Ich habe eine Frage" oder "Bitte um Hilfe mit der Übersetzung" sind ausdrücklich nicht willkommen. Bursch Ένας τίτλος θέματος/θέμα θα περιλαμβάνει τη λέξη ή τη φράση με την οποία χρειάζεστε βοήθεια ή μια πολύ συνοπτική περιγραφή του θέματος. Αποφύγετε μη κατατοπιστικούς τίτλους όπως "Έχω μια ερώτηση" ή "Χρειάζομαι βοήθεια με μια μετάφραση". auto translated
853 Es wird empfohlen, die Forumsuche zu verwenden, bevor Sie ein neues Thema erstellen. Vielleicht ist die Frage, die Sie stellen wollen, bereits diskutiert worden. Bursch Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία αναζήτησης του φόρουμ πριν ξεκινήσετε ένα νέο θέμα. Υπάρχει μεγάλη πιθανότητα η ερώτησή σας να έχει ήδη τεθεί και να έχει απαντηθεί. auto translated
854 Thementitel, die aus GROSSBUCHSTABEN bestehen, sind verboten. Missbrauch von Caps-Lock und Formatierung im Text von Meldungen ist ebenfalls verboten. Bursch Οι τίτλοι θεμάτων με ΟΛΑ ΤΑ ΚΕΦΑΛΑΙΑ απαγορεύονται. Ομοίως, η κατάχρηση κεφαλαίων ή η μορφοποίηση μέσα στο μήνυμα δεν είναι αποδεκτή. auto translated
855 Mit Hilfe von Online-Tools können Sie Text schnell in Kleinbuchstaben umwandeln Bursch Μπορείτε εύκολα να αποκεφαλαιοποιήσετε τον τίτλο σας χρησιμοποιώντας δωρεάν διαδικτυακά εργαλεία auto translated
856 Wenn Sie eine Frage stellen, achten Sie darauf, den Kontext und/oder die Beschreibung dessen anzugeben, was übersetzt wird. Es ist auch ratsam, zusätzliche Angaben zu machen (von wem und in welchem Land das Original erstellt wurde, was ist die Zielgruppe der Übersetzung, unter welchen Umständen sind Sie auf ein Wort oder einen Ausdruck gestoßen, mit dem Sie Schwierigkeiten haben, usw.). Helfen Sie anderen, Ihnen zu helfen. Bursch Όταν κάνετε μια ερώτηση, παρέχετε πάντα το πλαίσιο. Επίσης, φροντίστε να συμπεριλάβετε όσες περισσότερες πληροφορίες μπορείτε, ακόμα κι αν δεν σας φαίνονται σχετικές. Για παράδειγμα, θα προσθέσετε αξία στην ερώτησή σας παρέχοντας ενδείξεις σχετικά με το είδος κειμένου ή εγγράφου που μεταφράζετε, πού εκδόθηκε, σε ποιον προορίζεται η μετάφραση, πού συναντήσατε τη λέξη ή τη φράση που έχετε δυσκολία με κ.λπ. Βοηθήστε τους άλλους να σας βοηθήσουν. auto translated
857 Bei der Fragestellung ist es eine gute Sitte, eigene Version der Übersetzung anzugeben. Wenn es darum geht, ein ganzes Stück Text zu übersetzen, müssen Sie unbedingt eigene Version vorstellen. Bursch Όταν ζητάτε βοήθεια, θεωρείται κοινή ευγένεια να μοιραστείτε τη δική σας πρόχειρη μετάφραση. Εάν ζητάτε βοήθεια για να μεταφράσετε ένα μεγαλύτερο κομμάτι κειμένου, όπως μια παράγραφο, θα πρέπει να παρέχετε τη δική σας μετάφραση. auto translated
858 Fehlen von Kontext und einer eigenen Version der Übersetzung kann zu negativen Reaktionen der Forumteilnehmer führen oder dazu, dass Ihre Frage unbeantwortet bleibt. Bursch Σημειώστε ότι η αποτυχία παροχής πλαισίου και της δικής σας μετάφρασης μπορεί να προκαλέσει αρνητική αντίδραση και να αποθαρρύνει άλλα μέλη της κοινότητας να σας βοηθήσουν. auto translated
859 Bei der Beantwortung sollten Sie die Nachrichten anderer Teilnehmer nicht ausführlich zitieren — es genügt, den Namen des Teilnehmers und/oder die Eckpunkte der Mitteilung, die Sie beantworten, optisch hervorzuheben. Bursch Παρακαλούμε να αποφύγετε τις εκτενείς παραθέσεις. Αρκεί να αναφέρετε το αρχικό όνομα της αφίσας (π.χ. @username) ή/και να αναφέρετε ορισμένες βασικές πτυχές του μηνύματος στο οποίο απαντάτε. auto translated
860 Verhaltensregeln Bursch Κώδικας δεοντολογίας auto translated
861 Die Arbeitsthemen dienen in erster Linie der Besprechung der in ihnen aufgeworfenen Fragen. Gesunde Kommunikation ist nicht verboten, aber versuchen Sie trotzdem, nicht vom Thema abzuweichen und nicht zu floodern. Bursch Τα θέματα που σχετίζονται με την εργασία θα πρέπει να επικεντρώνονται στη συζήτηση των ερωτήσεων που τίθενται. Η περιστασιακή συνομιλία είναι αποδεκτή, αλλά προσπαθήστε να μην απομακρυνθείτε εντελώς από το θέμα. auto translated
862 Für die freie Kommunikation im Forum erstellen Sie bitte gesonderte Themen mit Kennzeichen "OFF". Bitte beachten Sie, dass die Verhaltensregeln des Forums auch für alle OFF-Themen vollständig gelten. Bursch Εάν θέλετε να συζητήσετε κάτι που δεν σχετίζεται με την εργασία, ξεκινήστε σε ξεχωριστά θέματα. Οι τίτλοι αυτών των νημάτων ξεκινούν παραδοσιακά με "OFF: ...". Λάβετε υπόψη ότι ο Κώδικας Δεοντολογίας του φόρουμ ισχύει πλήρως για όλα τα θέματα εκτός θέματος.\n auto translated
863 Fragen zu fachspezifischen Themen sollten nur beantwortet werden, wenn Sie den Sachverhalt wirklich kennen. Andernfalls ist es besser, auf eine Antwort zu verzichten. Bursch Αποφύγετε να απαντήσετε σε ερωτήσεις που σχετίζονται με εξειδικευμένους τομείς ή κλάδους, εκτός εάν διαθέτετε την απαιτούμενη γνώση και εξειδίκευση. auto translated
864 Die respektierende Haltung gegenüber anderen Teilnehmer des Forums setzt ein "Sie" voraus. Es ist nicht gestattet, "du" zu verwenden, es sei denn, der andere Teilnehmer hat dem ausdrücklich zugestimmt. Bursch Να είστε σεβαστικοί όταν απευθύνεστε σε άλλα μέλη της κοινότητας. Μην χρησιμοποιείτε μια οικεία μορφή διεύθυνσης, εκτός εάν έχει τη ρητή συγκατάθεση του εν λόγω μέλους. auto translated
865 Die Verwendung von expliziter oder impliziter obszöner Lexik ist im Forum verboten (außer bei Fragen, die sich direkt auf die Übersetzung von solcher Lexik beziehen). Bursch Αισχρότητες και βωμολοχίες, είτε ξεκάθαρες είτε καλυμμένες, δεν επιτρέπονται παρά μόνο ως θέμα συζήτησης μετάφρασης. auto translated
866 Im Forum sind folgende Dinge strengstens verboten: Angriffe ad hominem, explizite und implizite Grobheit, Pöbelei, beleidigende, diskriminierende und verächtliche Aussagen, feindseliger Ton gegenüber anderen Forumsteilnehmern, Verstümmelung ihrer Spitznamen, etc. Bursch Δεν θα ανεχτούμε επιθέσεις ad hominem, αγενή, υποτιμητική ή άλλως προσβλητική γλώσσα, είτε ξεκάθαρες είτε καλυμμένες, δηλώσεις που εισάγουν διακρίσεις ή δυσφήμιση, εχθρικό τόνο, εσκεμμένη ανορθογραφία των ονομάτων χρήστη άλλων μελών κ.λπ. auto translated
867 Insbesondere Anzeichen von Intoleranz aus allen Gründen, einschließlich nationaler, rassischer, sexueller, sozialer usw., Chauvinismus (einschließlich Antisemitismus) sowie Äußerungen, die interethnische, interreligiöse und andere Feindschaft hervorrufen, sind strengstens verboten. Bursch Ειδικότερα, έχουμε μια πολιτική μηδενικής ανοχής απέναντι σε οποιαδήποτε ρητορική μίσους, φανατισμό ή επίθεση σε άτομο ή ομάδα ανθρώπων με βάση την εθνικότητα, τη φυλή, το φύλο, το κοινωνικό και εθνικό υπόβαθρο, τον σοβινισμό (και ειδικότερα τον αντισημιτισμό) επίσης και κάθε άλλη ρητορική ή συμπεριφορά που υποκινεί φυλετικό, εθνικό ή θρησκευτικό μίσος ή με άλλο τρόπο.\n auto translated
868 Respektieren Sie Ihre Gesprächspartner und sich selbst, seien Sie höflich, taktvoll und tolerant zueinander! Bursch Σεβαστείτε τους συναδέλφους σας και τον εαυτό σας, παραμείνετε ευγενικοί, διακριτικοί και διακριτικοί με τα άλλα μέλη της κοινότητας.\n\n auto translated
869 Wenn Sie beleidigt oder Ihre Rechte anderweitig verletzt wurden, reagieren Sie nicht auf die Beleidigung oder lassen Sie sich in den Streit nicht ein. Warten Sie, bis die Moderatoren antworten oder informieren Sie sie durch persönliche Meldung. Der Rest ist die Sache der Websiteverwaltung. Bursch Εάν πιστεύετε ότι ένα μήνυμα είναι προσβλητικό ή προσβλητικό ή με άλλο τρόπο παραβιάζει τα δικαιώματά σας, μην απαντήσετε σε αυτό και μην αφήσετε την αφίσα. Περιμένετε να αντιδράσουν οι συντονιστές ή να τους ειδοποιήσουν μέσω προσωπικού μηνύματος. Θα το πάρουμε από εκεί. auto translated
870 Bitte verzichten Sie auf die sogenannte "Backseat-Moderation", (d. h. übernehmen Sie nicht die Rolle eines Moderators, wenn sie Ihnen nicht erteilt wurde.) Και παρακαλώ-παρακαλώ-παρακαλώ, μην κάνετε μετριοπάθεια πίσω από το κάθισμα. auto translated
871 Sowohl Konfliktprovozierung als auch die Reaktion auf Provokation sind verboten. Nach Ermessen der Moderatoren können Sanktionen gegen beide Parteien verhängt werden. Bursch Μην προκαλείτε σύγκρουση. Όταν προκληθεί, μην απαντάτε και μην αντιμετωπίζετε άλλα μέλη. Εάν συμβεί αυτό, οι συντονιστές μπορούν να επιλέξουν να πειθαρχήσουν και τις δύο πλευρές. auto translated
872 Eine öffentliche Diskussion über die Handlungen der Moderatoren und Streitigkeiten über die Bemerkungen der Moderatoren sind verboten. Wenn Sie mit den Handlungen der Moderatoren nicht einverstanden sind, können Sie beim Entwickler gegen sie Berufung einlegen. Die Entscheidung des Entwicklers ist verbindlich. Bursch Μην συζητάτε ανοιχτά πειθαρχικά μέτρα που λαμβάνονται από συντονιστή και μην διαφωνείτε για μια προειδοποίηση. Εάν δεν συμφωνείτε με οποιαδήποτε ενέργεια που έγινε εναντίον σας, μπορείτε να υποβάλετε ένσταση στον κάτοχο του ιστότοπου. Η απόφαση του ιδιοκτήτη του ιστότοπου είναι οριστική. auto translated
873 Veröffentlichung im Forum privater Anzeigen und Werbung in jeglicher Form außer in den mit der Administration vereinbarten Fällen, sowie Verwendung von Referral-Links ohne direkte und offene Ankündigung ist verboten. Bursch Δεν επιτρέπεται καμία διαφήμιση ή οποιαδήποτε μορφή εμπορικής παρότρυνσης στο φόρουμ, εκτός εάν έχει εξουσιοδοτηθεί από τον ιδιοκτήτη του ιστότοπου. Οι σύνδεσμοι παραπομπής δεν επιτρέπονται εκτός εάν συνοδεύονται από ανοιχτή και σαφή ειδοποίηση. Οποιεσδήποτε τέτοιες αναρτήσεις ή νήματα θα αφαιρεθούν χωρίς προειδοποίηση. auto translated
874 Forum-Moderation Bursch Συντονισμός του φόρουμ auto translated
875 Die Moderatoren überwachen die Ordnung im Forum. Die Moderatoren werden vom Entwickler ernannt und können jederzeit wieder gekündigt werden. Bursch Αυτοί οι Κανόνες του Φόρουμ και ο Κώδικας Δεοντολογίας επιβάλλονται από τους συντονιστές. Οι συντονιστές διορίζονται από τον ιδιοκτήτη του ιστότοπου και μπορούν να απολυθούν από αυτόν ανά πάσα στιγμή. auto translated
876 Die Moderatoren haben das Recht, Meldungen zu löschen, Themen zu schließen und zu löschen, Sanktionen gegen Teilnehmer in Form von Verwarnungen, Zugangsverbot zum Forum oder einer vollständigen Sperrung des Accounts zu verhängen. Bursch Οι συντονιστές μπορούν να αφαιρούν αναρτήσεις, να κλείνουν ή να καταργούν θέματα, καθώς και να διαχειρίζονται προειδοποιήσεις και να κάνουν σίγαση, αναστολή ή μόνιμο αποκλεισμό χρηστών. auto translated
877 Verstöße gegen diese Regeln und deren Schweregrad werden von den Moderatoren selbständig festgelegt. Im Falle einer Situation, die unter keinen der Paragrafen der Regeln fällt, haben die Moderatoren und der Entwickler das Recht, nach eigenem Ermessen zu handeln, insbesondere ohne Kommentare und Erklärungen, Themen und Meldungen zu schließen, zu verstecken und zu löschen, einschließlich solcher, deren Platzierung sie aus irgendeinem Grund für unzumutbar halten. Bursch Οι συντονιστές έχουν την αποκλειστική διακριτική ευχέρεια όσον αφορά τον εντοπισμό και την αξιολόγηση παραβιάσεων αυτών των Κανόνων. Σε περίπτωση που δεν καλύπτεται από αυτούς τους Κανόνες, οι συντονιστές και ο ιδιοκτήτης του ιστότοπου διατηρούν το δικαίωμα να προβούν σε οποιαδήποτε ενέργεια κρίνουν σκόπιμο, ιδίως να κλείσουν, να αποκρύψουν ή να αφαιρέσουν χωρίς προειδοποίηση ή προειδοποίηση τυχόν θέματα ή δημοσιεύσεις που κρίνονται ακατάλληλα ή απαράδεκτα για οποιονδήποτε λόγο. auto translated
878 Bei der Verhängung von Sanktionen haben die Moderatoren die Identität des Täters zu berücksichtigen. Benutzer, die häufig gegen die Regeln verstoßen, können strengeren Sanktionen ausgesetzt sein und umgekehrt. Bursch Οι συντονιστές θα αξιολογήσουν κάθε περιστατικό κατά περίπτωση. Η ενέργεια που λαμβάνεται μπορεί να είναι πιο επιεική ή πιο αυστηρή με βάση το ιστορικό του δράστη. auto translated
879 Moderatoren haben keine Sonderrechte bei der Kommunikation innerhalb des Forums. Außerdem sind Moderatoren nicht erlaubt: Bursch Οι συντονιστές είναι ισότιμα μέλη της κοινότητας και δεν θα έχουν προτιμήσεις στις συζητήσεις του φόρουμ. Επίσης, οι συντονιστές δεν επιτρέπεται: auto translated
880 ihre Befugnisse in ihrem eigenen Interesse zu benutzen Bursch χρησιμοποιούν τις δυνάμεις τους προς το προσωπικό τους όφελος auto translated
881 Konflikte mit Benutzern und anderen Moderatoren zu initiieren und zu schüren Bursch έναρξη ή τροφοδοσία διενέξεων με χρήστες ή άλλους συντονιστές auto translated
882 Informationen über Benutzer, die ihnen aufgrund ihres Status bekannt geworden sind, offenzulegen Bursch αποκαλύπτουν, δημόσια ή ιδιωτικά, οποιεσδήποτε προσωπικές ή ευαίσθητες πληροφορίες σχετικά με οποιοδήποτε μέλος που γνώρισαν ως συντονιστές auto translated
883 ihre Anmeldedaten an eine andere Person zu übertragen Bursch επιτρέπουν σε οποιονδήποτε τρίτο να χρησιμοποιήσει τον λογαριασμό του auto translated
884 Rückmeldungen und Vorschläge Bursch Ανατροφοδότηση auto translated
885 Alle Vorschläge und Fragen zum Funktionieren der Website bitte in diesem Thema hinterlassen. Über Probleme bei der Arbeit der Website können Sie hier berichten. Falls Ihre Nachricht persönlich oder vertraulich ist, können Sie sie per E-Mail an den Eigentümer der Website senden. Bursch Για να αφήσετε σχόλια, χρησιμοποιήστε αυτό το νήμα. Προβλήματα ή σφάλματα μπορούν να αναφερθούν εδώ. Εάν έχετε ένα ιδιωτικό ή άλλο εμπιστευτικό ερώτημα, στείλτε το με email στον κάτοχο του ιστότοπου. auto translated
886 Änderung der Regeln Bursch Αλλαγές στους Κανόνες auto translated
887 Die Administration behält sich das Recht vor, Bestimmungen der Regeln jederzeit und nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung an die Teilnehmer zu ändern, zu ergänzen oder aufzuheben. Bursch Διατηρούμε το δικαίωμα, κατά την απόλυτη κρίση μας, να αλλάξουμε ή να τροποποιήσουμε αυτούς τους Κανόνες ανά πάσα στιγμή χωρίς ειδοποίηση προς τα μέλη. auto translated
888 Alle Änderungen an diesen Regeln sind nicht rückwirkend, aber die Verpflichtung zur rechtzeitigen Überwachung von Änderungen an den Regeln der Website liegt in der Verantwortung ihrer Teilnehmer. Bursch Καμία αλλαγή στους Κανόνες δεν θα εφαρμοστεί αναδρομικά. Ωστόσο, είναι δική σας ευθύνη να ελέγχετε αυτούς τους κανόνες για αλλαγές σε τακτική βάση. auto translated
889 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
890 Allgemeines Bursch Γενικός auto translated
891 Multitran ist eine privat geführte und betriebene Website. Mit dem Zugriff oder der Nutzung erklären Sie sich damit einverstanden, diese vorliegenden Nutzungsbedingungen und die Verhaltensregeln (die "Bedingungen") einzuhalten und erkennen an, dass eine Nichtbeachtung dazu führen kann, dass Ihre Rechte eingeschränkt, eingestellt oder beendet werden. Wenn Sie mit diesen Bedingungen nicht einverstanden sind, dürfen Sie die Website nicht aufrufen oder nutzen. Bursch Το Multitran είναι ένας ιδιόκτητος και διαχειριζόμενος ιστότοπος. Με την πρόσβαση και τη χρήση του, συμφωνείτε να τηρείτε τους όρους χρήσης του (ιδίως τους παρόντες Όρους Χρήσης, τους Κανόνες του Φόρουμ και τους Κανόνες του Λεξικού) και αναγνωρίζετε ότι η αποτυχία να το κάνετε μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τον περιορισμό, την αναστολή ή την αναστολή των προνομίων των μελών σας τερματίστηκε. Εάν δεν αποδέχεστε τους εν λόγω όρους, θα πρέπει να σταματήσετε να χρησιμοποιείτε αυτόν τον ιστότοπο. auto translated
892 Die Verwaltung der Website schuldet den Benutzern nichts, und die Benutzer sind der Verwaltung nichts schuldig, außer der Einhaltung der hier festgelegten Regeln. Die Nichtbeachtung der Regeln entbindet die Teilnehmer nicht von der Haftung für ihren Verstoß. Bursch Η τήρηση των εν λόγω κανονισμών είναι το μόνο πράγμα που απαιτείται από εσάς ως μέλος. Λάβετε υπόψη σας ότι η άγνοια των κανόνων δεν αποτελεί άμυνα. auto translated
893 Benutzerkonten Bursch Λογαριασμοί χρηστών auto translated
894 Die Registrierung und Nutzung von zwei oder mehr Konten durch einen einzelnen Benutzer ist verboten, insbesondere um die Sperre zu umgehen. Werden solche Konten entdeckt, werden sie ohne Vorwarnung gesperrt und das Hauptkonto wird bestraft. In besonderen Fällen kann die Administration Ausnahmen von dieser Regel machen. Bursch Δεν μπορείτε να εγγραφείτε ή να χρησιμοποιήσετε πολλούς λογαριασμούς, ειδικά για να παρακάμψετε μια απαγόρευση ή άλλο επίπεδο πειθαρχίας. Τυχόν εντοπισμένοι εναλλακτικοί λογαριασμοί θα αποκλειστούν χωρίς προειδοποίηση και οι κύριοι λογαριασμοί τους θα υπόκεινται σε πειθαρχικά μέτρα. Ενδέχεται, ωστόσο, να εξετάσουμε εξαιρέσεις σε αυτόν τον κανόνα κατά περίπτωση (π.χ., σε περίπτωση που ένα καλής πίστης μέλος δεν μπορεί να έχει πρόσβαση στον υπάρχοντα λογαριασμό του). auto translated
895 Registrierung von groben, unflätigen oder auf irgendeine Weise die Namen anderer Teilnehmer nachahmenden sowie explizit oder implizit andere Personen diskriminierenden Spitznamen ist verboten. Wenn Konten mit solchen Spitznamen identifiziert werden, werden diese ohne Vorwarnung gesperrt. Bursch Δεν επιτρέπεται να καταχωρίσετε ένα όνομα χρήστη που είναι αγενές, άσεμνο ή άλλως προσβλητικό, μιμείται ένα υπάρχον όνομα χρήστη ή είναι διακριτικό ή δυσφημιστικό οποιουδήποτε προσώπου. Εάν εντοπιστούν, τυχόν τέτοιοι λογαριασμοί θα αποκλειστούν αμέσως και χωρίς προειδοποίηση. auto translated
896 Haftungsbeschränkungsklausel Bursch Περιορισμός ευθύνης / Καμία εξάρτηση σε πληροφορίες auto translated
897 Die Webseitenverwaltung trägt keine Verantwortung weder für die Informationen, die von Dritten veröffentlicht werden, noch für Schäden, die durch die Nutzung dieser Informationen entstehen. Die Webseitenverwaltung bemüht sich nach Kräften, die inakzeptablen Inhalte so schnell wie möglich zu entfernen. Bursch Δεν δεχόμαστε καμία ευθύνη σχετικά με τις πληροφορίες που δημοσιεύονται σε αυτόν τον ιστότοπο από οποιονδήποτε τρίτο και δεν φέρουμε καμία ευθύνη για οποιεσδήποτε άμεσες ή έμμεσες ζημιές ή απώλειες που προκλήθηκαν ή φέρονται να έχουν προκληθεί ως αποτέλεσμα της χρήσης ή της εμπιστοσύνης σας σε τέτοιες πληροφορίες. Ωστόσο, καταβάλλουμε κάθε δυνατή προσπάθεια για να αφαιρέσουμε οποιοδήποτε ακατάλληλο ή απαράδεκτο περιεχόμενο το συντομότερο δυνατό. auto translated
898 Die Tatsache, dass Materialien auf dieser Website veröffentlicht werden, bedeutet nicht, dass sie von der Verwaltung genehmigt wurden. Bursch Το απλό γεγονός ότι οποιαδήποτε πληροφορία ή υλικό έχει αναρτηθεί στον ιστότοπο της Multitran δεν σημαίνει ότι ο ιδιοκτήτης ή/και η ομάδα εγκρίνουν το περιεχόμενο αυτών των πληροφοριών ή υλικού. auto translated
899 Die von einzelnen Mitgliedern des Multitran-Teams auf der Website und in den Foren geäußerten Meinungen geben nicht unbedingt die Meinung des Eigentümers der Ressource wieder und sollten nicht als Ausdruck seiner Auffassung betrachtet werden. Bursch Οι απόψεις που εκφράζονται από μεμονωμένα μέλη της ομάδας Multitran οπουδήποτε σε αυτόν τον ιστότοπο ή φόρουμ είναι δικές του ατόμου και δεν αντιπροσωπεύουν ή ανταποκρίνονται απαραίτητα στη γνώμη του ιδιοκτήτη. auto translated
900 Permanenter Link zu diesem Punkt. Um den Link zu kopieren, hier mit der rechten Maustaste klicken und "Link kopieren" wählen. Bursch 19.10.2022 16:24:27 Μόνιμος σύνδεσμος σε αυτήν την ενότητα. Για αντιγραφή, κάντε δεξί κλικ και επιλέξτε "Αντιγραφή URL" auto translated
901 Wichtig: Regeln für das Hinzufügen neuer Einträge Σημαντικό: Οδηγίες για Συνεισφέροντες auto translated
902 Einträge werden zum ersten kleingeschrieben (außer bei Eigennamen und Wörtern, die immer großgeschrieben werden, z. B.: Namen von Institutionen, Wochentage im Englischen oder Substantive im Deutschen) und zum zweiten mit Kleinschrift; wenn Sie den Text in Großbuchstaben kopiert haben, verwenden Sie einen Konverter für automatische Umwandlung zur Kleinschrift Bursch μην χρησιμοποιείτε κεφαλαία καταχωρήσεις, είτε πρόκειται για μεμονωμένες λέξεις ή φράσεις (με εξαίρεση τα σωστά ονόματα, τίτλους ή λέξεις που γράφονται πάντα με κεφαλαία σε μια συγκεκριμένη γλώσσα, όπως ημέρες της εβδομάδας στα αγγλικά ή ουσιαστικά στα γερμανικά ) και μην πληκτρολογείτε όλα τα κεφαλαία. εάν το κείμενο που αντιγράψατε είναι με κεφαλαία, αποκεφαλίστε το χρησιμοποιώντας έναν μετατροπέα της επιλογής σας auto translated
903 werden mehrere Übersetzungen auf einmal hinzugefügt, müssen sie durch ein Semikolon getrennt werden und nicht durch ein Komma; ein Punkt am Ende ist nicht erforderlich; Εάν χρειάζεται να προσθέσετε πολλές μετατροπές ταυτόχρονα, πρέπει να οριοθετηθούν με ερωτηματικό. επίσης, μην βάζετε τελεία στο τέλος auto translated
904 für Einträge mit einem variablen Teil werden keine Klammern oder kein Schrägstrich verwendet, sondern getrennte vollständige Varianten eingegeben (falsch: "have / take a look", korrekt: "have a look; take a look") Bursch Όταν προσθέτετε μια φράση με μια μεταβλητή, μην χρησιμοποιείτε παρενθέσεις ή κάθετες. αντ 'αυτού, προσθέστε ξεχωριστές πλήρεις παραλλαγές (π.χ. λάθος: "have / ρίξε μια ματιά"; σωστή: "ρίξε μια ματιά< #6>; ρίξτε μια ματιά") auto translated
905 Fügen Sie niemals solche Paare wie "Abkürzung in Sprache 1 – voller Begriff in Sprache 2" hinzu. Stattdessen fügen Sie zuerst die volle Erklärung der Abkürzung in der Sprache 1 hinzu und erst dann die Übersetzung für diese volle Erklärung in der Sprache 2 μην προσθέτετε καταχωρήσεις του τύπου "συντομογραφία στη γλώσσα 1 – πλήρης όρος στη γλώσσα 2"). Αντίθετα, προσθέστε πρώτα την επέκταση για τη συντομογραφία της γλώσσας πηγής και, στη συνέχεια, προχωρήστε με την προσθήκη μετάφρασης για την επέκταση auto translated
906 Beispiel (zum Öffnen anklicken) Bursch 13.10.2022 18:46:42 Παράδειγμα (κάντε κλικ για ανάπτυξη) auto translated
907 Fügen Sie die volle Bezeichnung hinzu: EBWE ⇒ Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung. (Lassen Sie sich nicht davon stören, dass die volle Bezeichnung in diesem Fall in das Feld "Russisch" eingegeben wird - das Wörterbuch wird den Artikel automatisch im Thesaurus speichern und er wird in allen Deutsch-xxx-Wörterbüchern verfügbar sein.) Bursch 13.10.2022 18:46:47 Προσθέστε την επέκταση: EBRD ⇒ Ευρωπαϊκή Τράπεζα Ανασυγκρότησης και Ανάπτυξης (μην ντρέπεστε από το γεγονός ότι η επέκταση πρέπει να πληκτρολογηθεί στο πεδίο της γλώσσας προορισμού - η καταχώρηση θα αποθηκευτεί αυτόματα στο «θησαυρός» και θα εμφανίζεται σε όλα τα λεξικά Αγγλικά-xxx) auto translated
908 Klicken Sie auf den gespeicherten Artikel, um das rückwärts gerichtete Wörterbuch aufzurufen und die Übersetzung hinzuzufügen: Europäische Bank für Wiederaufbau und Entwicklung ⇔ Европейский банк реконструкции и развития Bursch Κάντε κλικ στην καταχώριση που προκύπτει για να αντιστρέψετε την κατεύθυνση της γλώσσας και να προσθέσετε τη μετάφραση: Ευρωπαϊκή Τράπεζα για την Ανασυγκρότηση και την Ανάπτυξη ⇔ Europeйский bank rekonstructions и развития) auto translated
909 Als Übersetzung für eine Abkürzung kann eine nachgewiesene Entsprechung in der Zielsprache hinzugefügt werden, (d.h. ein Paar "Sprache 1 Abkürzung - Sprache 2 Abkürzung"; z.B. ЕБРР ⇔ EBWE) dabei muss die volle Bezeichnung in beiden Sprachen im Feld "Kommentar" eingefügt werden. Bursch 13.10.2022 18:50:39 Είστε ευπρόσδεκτοι να προσθέσετε καταχωρήσεις του τύπου "συντομογραφία στη γλώσσα 1 – συντομογραφία στη γλώσσα 2" (π.χ., EBRD ⇔ ЕБРР), με την προϋπόθεση ότι μία είναι καλά καθιερωμένη<# 3> αντίστοιχο του άλλου (δηλαδή, όχι κάτι που μόλις φτιάξατε). Φροντίστε να παρέχετε επεκτάσεις γλώσσας πηγής και προορισμού στο πεδίο Σχόλιο. auto translated
910 sämtliche erklärenden Worte, Anmerkungen, Kommentare usw., die keine direkte Übersetzung sind, sollten im Feld "Kommentar" und nicht in Klammern im Original-Feld oder im Übersetzung-Feld angegeben werden. Eine Ausnahme bildet die Verwendung von Funktionswörtern wie "einer", "jemandem" usw., die in der Mitte eines Ausdrucks stehen Bursch 13.10.2022 18:46:50 οποιεσδήποτε επεξηγηματικές λέξεις, παρατηρήσεις, σημειώσεις κ.λπ. που δεν είναι ο όρος πηγής ή μετάφρασης πρέπει να εισάγονται στο πεδίο σχολίων και ΟΧΙ στο πεδίο του όρου πηγής ή στόχου (με εξαίρεση τις βοηθητικές λέξεις όπως "ένας", "smb" ή "кого-л." που βρέθηκαν στη μέση της φράσης) auto translated
911 wenn die Übersetzung "Wurzel (des Baumes)" lautet, dann sollte der Teil "des Baumes" in "Kommentar"-Feld eingefügt werden εάν η προβλεπόμενη μετάφραση είναι "ρίζα (του δέντρου)", οι λέξεις "του δέντρου" πρέπει να βρίσκονται στο πεδίο Σχόλιο auto translated
912 Keine Klammern sind erforderlich, das Wörterbuch macht das automatisch Bursch μην εισάγετε παρενθέσεις, καθώς προστίθενται αυτόματα auto translated
913 Seitentitel 4uzhoj 13.10.2022 18:52:40 Τίτλος σελίδας auto translated
914 Bearbeiten der Dialogfelder Bursch 18.10.2022 20:11:04 Επεξεργασία παραθύρων auto translated
915 Thematik überspringen Bursch 18.10.2022 20:12:43 Αγνοήστε το θέμα auto translated
916 Hinweise zur Sprachauswahl Bursch 13.10.2022 18:53:06 Συμβουλές για την επιλογή γλώσσας auto translated
917 Wenn Sie die Website zum ersten Mal besuchen, sollten Sie die Arbeitssprachen auswählen. Bursch 13.10.2022 18:53:14 Κατά την πρώτη σύνδεση, οι γλώσσες εισόδου και εξόδου δεν έχουν επιλεγεί ακόμη. auto translated
918 Tatsächlich können Sie die Auswahl von Sprachen aus Menüs überspringen. Geben Sie einfach das Wort ein, das Sie übersetzen möchten, und drücken Sie die Eingabetaste. Wenn das Wort in mehr als einer Sprache gefunden wird, erscheint die Liste der möglichen Eingabesprachen. Wiederholen Sie diesen Vorgang für die Ausgabesprache. Bursch 13.10.2022 18:53:22 Μπορείτε απλά να πληκτρολογήσετε μια λέξη ή φράση στη γραμμή αναζήτησης χωρίς να επιλέξετε μη αυτόματα μια γλώσσα. Εάν η λέξη ή η φράση εμφανίζεται στην αναπτυσσόμενη λίστα, απλώς επιλέξτε την. Εάν η αντιστοίχιση βρεθεί σε περισσότερες από μία γλώσσες, θα κληθείτε να επιλέξετε αυτή που χρειάζεστε. Στη συνέχεια, θα χρειαστεί να κάνετε το ίδιο για τη γλώσσα εξόδου. auto translated
919 Das nötige Wörterbuch kann auf folgende Weise gewählt werden: Bursch 13.10.2022 18:53:32 Ενώ βρίσκεστε στην αρχική οθόνη, μπορείτε να επιλέξετε ένα επιθυμητό λεξικό: auto translated
920 aus den Auswahlmenüs auf der Startseite (Standardmäßig zeigt die Website kurze Listen mit etwa 30 Sprachen an. Um alle Sprachen anzuzeigen, klicken Sie im unteren Seitenrand auf "Alle Sprachen") Bursch 13.10.2022 18:53:43 από την ενότητα "Δημοφιλή λεξικά" ή auto translated
921 aus der Liste der populären Wörterbücher (Die Liste umfasst die am häufigsten verwendeten Sprachpaare auf dieser Website) Bursch 13.10.2022 18:53:57 επιλέγοντας μη αυτόματα μια γλώσσα εισόδου και εξόδου από το ζεύγος αναπτυσσόμενων λιστών. Αυτές θα απαριθμήσουν περίπου 30 πιο δημοφιλείς γλώσσες. Για να περιηγηθείτε σε όλες τις διαθέσιμες γλώσσες, κάντε κλικ στο "Όλες οι γλώσσες" στο κάτω μέρος της σελίδας auto translated
922 Wählen Sie die Eingabesprachen aus der Liste im unteren Teil der Homepage aus. Die Seite zeigt alle Wörterbücher mit der ausgewählten Sprache an. Die Liste ist nach Sprachnamen oder Anzahl der Einträge sortiert. Bursch 13.10.2022 18:54:05 Κάνοντας κλικ στο όνομα μιας γλώσσας θα μεταφερθείτε στη λίστα με τα λεξικά με αυτήν τη γλώσσα. Αυτή η λίστα μπορεί να ταξινομηθεί με βάση το όνομα ή τον αριθμό των καταχωρήσεων. auto translated
923 Sie können die Eingabesprache ändern, ohne die Übersetzungsseite zu verlassen. Geben Sie einfach ein Wort in einer beliebigen Sprache ein und drücken Sie die Eingabetaste, wobei Sie die Tatsache ignorieren, dass das Wort in der aktuellen alphabetischen Liste fehlt. Die Chancen stehen gut, dass die Website die richtige Sprache vorschlägt. Bursch 13.10.2022 19:05:09 Μπορείτε να κάνετε εναλλαγή μεταξύ γλωσσών χωρίς να φύγετε από τη σελίδα στην οποία ήσασταν. Για να αλλάξετε τη γλώσσα εισαγωγής, απλώς πληκτρολογήστε μια λέξη σε οποιαδήποτε γλώσσα στη γραμμή αναζήτησης και πατήστε Αναζήτηση, αγνοώντας ότι η λέξη λείπει από την αλφαβητική λίστα. Οι πιθανότητες είναι μεγάλες ότι η μηχανή του ιστότοπου θα προτείνει μια σωστή γλώσσα. auto translated
924 Ändern Sie die Ausgabesprache, indem Sie auf die Bezeichnung der Ausgabesprache rechts neben der Schaltfläche "Suchen" klicken. Die Bezeichnung wird hervorgehoben, wenn es Übersetzungen in andere Sprachen gibt. Bursch 13.10.2022 19:05:17 Μια διαφορετική γλώσσα εξόδου μπορεί να επιλεγεί από την αναπτυσσόμενη λίστα στα δεξιά του πλαισίου αναζήτησης, εάν είναι διαθέσιμη. auto translated
925 Diese Sprache kann als Interface-Sprache eingestellt werden. Bursch 18.10.2022 20:09:45 ---suggest a translation---
926 Interface-Zeilen Bursch 18.10.2022 20:10:04 συμβολοσειρές διεπαφής auto translated
927 nach Ablauf automatisch entsperren Bursch 25.10.2022 14:58:46 αυτόματα κατάργηση αποκλεισμού χρήστη μετά τη λήξη auto translated
928 Doppelte Wortnummern auto translated Διπλότυποι αριθμοί λέξεων auto translated
929 Lokalisierung auto translated Εντοπισμός auto translated
930 Hier sind Buchstaben von anderer Sprache vorhanden Bursch 27.05.2023 17:10:43 Βρέθηκαν γράμματα σε άλλη γλώσσα auto translated
931 Parallele Texte abgleichen Bursch 3.03.2024 20:43:12 Παράλληλη στοίχιση κειμένου auto translated
932 Lesesaal Bursch 27.05.2023 17:11:01 Αναγνωστήριο auto translated
933 Abgleichung Bursch 3.03.2024 20:43:24 Ευθυγραμμία auto translated
934 Originaltext Bursch 3.03.2024 20:43:33 Πρωτότυπο κείμενο auto translated
935 Übersetzter Text auto translated Μεταφρασμένο κείμενο auto translated
936 Textname auto translated Όνομα κειμένου auto translated
937 Texte abgleichen Bursch 3.03.2024 20:43:48 Ευθυγράμμιση κειμένων auto translated
938 Laden Sie TMX herunter auto translated Κατεβάστε το TMX auto translated
939 Bitte einloggen, um mehr Texte bearbeiten zu können Bursch 27.05.2023 17:12:49 Συνδεθείτε για να επεξεργαστείτε περισσότερα κείμενα auto translated
940 Start Bursch 15.04.2023 20:38:29 Αρχή auto translated
941 Ende Bursch 15.04.2023 20:38:36 Τέλος auto translated
942 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
943 Google Translate Bursch 3.03.2024 20:44:32 Μετάφραση Google auto translated
944 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
945 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
946 Fehler korrigieren Bursch 15.04.2023 20:38:58 Διορθώστε τα σφάλματα auto translated
947 Autoren auto translated Συγγραφείς auto translated
948 Fortschritt auto translated Πρόοδος auto translated
949 Sie können diese Seite schließen und das Ergebnis später überprüfen auto translated Μπορείτε να κλείσετε αυτήν τη σελίδα και να ελέγξετε το αποτέλεσμα αργότερα auto translated
950 Wenn die Ausrichtung fehlschlägt, können Sie ein Beispiel zum Debuggen einreichen. Stellen Sie sicher, dass die Sätze in der ersten Zeile der Tabelle wirklich übereinstimmen und das Programm sie falsch ausrichtet. Wir werden versuchen, das Programm anhand dieses Beispiels zu verbessern. auto translated Εάν η ευθυγράμμιση πάει στραβά, μπορείτε να υποβάλετε ένα παράδειγμα για διόρθωση σφαλμάτων. Βεβαιωθείτε ότι οι προτάσεις στην πρώτη γραμμή του πίνακα ταιριάζουν πραγματικά και ότι το πρόγραμμα τις ευθυγραμμίζει εσφαλμένα. Θα προσπαθήσουμε να βελτιώσουμε το πρόγραμμα σύμφωνα με αυτό το παράδειγμα. auto translated
951 Die Daten wurden an den Entwickler gesendet auto translated Τα δεδομένα στάλθηκαν στον προγραμματιστή auto translated
952 Textabgleichung Bursch 3.03.2024 20:45:29 Στοίχιση κειμένου auto translated
953 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
954 Beliebte Wörterbücher auto translated Δημοφιλή λεξικά auto translated
955 Neue Wörterbücher auto translated Νέα λεξικά auto translated
956 Beispiele: оооооооо, абвгдежз, abcdefg Wort enthält Buchstaben in beliebiger Reihenfolge [супер Wort beginnt mit супер
ость] Wort endet mit ость [ст*л] Wortanfang und -ende mit angegebenen Teilzeichenfolgen [ст?л] Wortanfang und endet mit angegebenen Teilzeichenfolgen und enthält einen beliebigen Buchstaben in der Mitte [кот] Wort enthält angegebene Buchstaben in beliebiger Reihenfolge Bursch 3.03.2024 20:49:27 Παραδείγματα: οοοοοοοο, абвгдежз, abcdefg η λέξη περιέχει γράμματα με οποιαδήποτε σειρά [супер η λέξη αρχίζει με δευτερεύουσα συμβολοσειρά
ость] η λέξη τελειώνει σε υποσυμβολοσειρά [ст*л] αρχή λέξης και τέλος με καθορισμένες υποσυμβολοσειρές [ст?л] έναρξη λέξης και τελειώνει με καθορισμένες υποσυμβολοσειρές και περιέχει οποιοδήποτε γράμμα στη μέση [кот] η λέξη περιέχει συγκεκριμένα γράμματα με οποιαδήποτε σειρά auto translated
957 Vorgang abbrechen auto translated διαδικασία ακύρωσης auto translated
958 unterbrochen auto translated διακόπηκε auto translated
959 Überprüfung... auto translated έλεγχος... auto translated
960 Fügen Sie den Originaltext in die linke Spalte und die Übersetzung in die rechte Spalte ein. auto translated Εισαγάγετε το αρχικό κείμενο στην αριστερή στήλη και μεταφράζεται στη δεξιά στήλη. auto translated
961 Neue Übersetzung zum Wörterbuch hinzufügen 1. Wählen Sie einen Textblock in der linken Spalte aus und klicken Sie auf + 2. Wählen Sie einen Textblock in der rechten Spalte aus und klicken Sie + erneut. Das Dialogfeld „Neuer Eintrag“ wird mit bereits ausgefüllten Original- und Übersetzungsfeldern angezeigt Bursch 3.03.2024 20:53:47 Προσθήκη νέας μετάφρασης στο λεξικό 1. Επιλέξτε ένα μπλοκ κειμένου στην αριστερή στήλη και κάντε κλικ στο 2. Επιλέξτε ένα μπλοκ κειμένου στη δεξιά στήλη και κάντε ξανά κλικ στο παράθυρο διαλόγου Νέα καταχώρηση θα εμφανιστεί με πεδία πρωτότυπου και μετάφρασης ήδη συμπληρωμένα auto translated
962 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
963 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
964 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
965 Kurzlinks Bursch 2.10.2023 23:37:35 Σύντομοι σύνδεσμοι auto translated
966 Alle auswählen Bursch 3.03.2024 20:51:53 επιλογή όλων auto translated
967 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
968 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
969 Konsonantenbuchstabe auto translated σύμφωνο γράμμα auto translated
970 Partizip II Bursch 15.04.2023 20:38:00 μετοχή auto translated
971 Starke Deklination Bursch 15.04.2023 21:19:54 έντονη κλίση auto translated
972 Schwache Deklination Bursch 15.04.2023 21:20:00 αδύναμη κλίση auto translated
973 Gemischte Deklination Bursch 15.04.2023 21:20:05 μικτή κλίση auto translated
974 Stammform Bursch 15.04.2023 21:58:59 βασική μορφή auto translated
975 löschen Bursch 3.03.2024 20:52:49 Σαφή auto translated
976 Erweiterte Suche Bursch 2.10.2023 23:38:18 ---suggest a translation---
977 Script-Datei anschauen Bursch 2.10.2023 23:38:53 ---suggest a translation---
978 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
979 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
980 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
981 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
982 Bitte Betonungssymbole angeben Bursch 5.01.2025 14:38:55 Προσδιορίστε τις τάσεις auto translated
983 Betonungen anzeigen Bursch 3.03.2024 20:53:04 Δείξτε άγχος auto translated
984 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
985 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
986 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
987 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
988 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
989 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
990 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
991 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
992 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
993 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
994 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
995 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
996 Zum Anfang verschieben Bursch 21.03.2025 14:31:00 ---suggest a translation---
997 Die vom Benutzer zugefügten Artikel Bursch 21.03.2025 14:31:51 ---suggest a translation---
998 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
999 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1000 Partizip Bursch 21.03.2025 14:27:52 ---suggest a translation---
1001 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1002 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1003 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1004 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1005 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1006 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1007 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1008 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1009 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1010 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1011 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1012 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1013 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1014 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1015 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1016 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1017 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
1018 ---suggest a translation--- ---suggest a translation---
––>

Get short URL